English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ D ] / Drunk

Drunk Çeviri İngilizce

13,132 parallel translation
Плохая новость, это значит, что вы пересекли сплошную линию, потому что вы пьяны
The bad news is that can only mean you're swerving between lanes because you're drunk.
Я не пьян.
I'm not drunk.
Наверное, я совсем пьян.
I think I'm really drunk right now.
Она была пьяна.
She was drunk.
Папа был пьяницей.
Daddy was a drunk.
Нет, папа, она была ужасной пьяницей.
No, Dad, she was an abusive drunk.
Казармы Найтсбридж, полковой ужин - мы тогда хорошенько надрались.
Knightsbridge barracks, a regimental dinner - we were really rather drunk.
Ты, кузен, напился?
You, cousin, drunk?
Пьяница пытался обокрасть его спящего.
A drunk tried to rob him as he slept.
Отличная мы пара?
- Quite the pair, aren't we? - That's enough. He's drunk.
Нет! Нет, только не она, ненавижу ее, она воняет, она пьяная, не она!
No, no, not her, I hate her, she stinks, she's drunk, not her.
Сколько же мы выпили?
How drunk were we?
Городской пьяница?
The town drunk?
Женщина, 35 лет, пьяная врезалась в дерево.
Got a 35-year-old woman, drunk driver, car versus tree.
Пьяный водитель.
Drunk driver.
А мы знаем, где в этом списке пьяные водители.
And we all know where drunk drivers land on that list.
- ( АНДИ ) Прекрати! - ( БЭННО ) Я ж как пьяный!
- Oh, it's like riding a bike drunk.
- Это будет моя вещь сейчас.
It's going to be my thing now. Do you want to get drunk?
У меня была бы проблема со своим куратором за пьянство на работе.
I'd get in trouble with my supervisor for being drunk on the job. ( chuckles )
я недостаточно пьян, чтобы понять - вы в хорошем смысле странные или в плохом.
I'm not drunk enough to know if this is good-weird or bad-weird.
Сидишь каждую ночь в своей хате и бухаешь в одного.
Either way, you live in that sad apartment getting drunk every night.
Я бухаю через ночь.
I get drunk every other night.
О, пьяные звонки.
Oh, you drunk-dialed.
Не пьяная.
Not drunk.
Я не знаю... а еще те выходные, когда мы поехали покупать мебель в Эко Парк... картина, которую мы купили по пьяни, когда она закончила интернатуру... кровать, которую пришлось чинить однажды утром...
I don't know... it's also that weekend we went furniture shopping in Echo Park... the painting we bought when she was drunk after she finished her residency... the bed we had to fix one morning...
Он сказал, что она безумная пьяница-лгунья, которой нужна психиатрическая помощь.
He told me she's a crazy drunk liar in need of psychiatric help.
Получается, что если водитель похитит меня или, будучи пьяным, слетит с моста вместе со мной, его пассажиром, вы будете утверждать, что невиновны.
So if a driver were to kidnap me or get drunk and drive off a bridge with me sitting right next to him, you're claiming Zimmer's not responsible.
Ты пьяна.
You're drunk.
Он по пьяни врезался в дерево на прошлое Рождество.
He rammed his car into a tree last Christmas drunk.
Ты пьян
You're drunk.
Когда Дэниел начал рассказывать по всяких монтсров я мог думать только об отце И о его пьяном, бессмысленном бреде.
When Daniel gave his meandering account of monsters and whatnot, all I could think of was my father and his own drunk, nonsensical ramblings.
Ее отец был пьян.
Her father- - mean. Drunk.
Не делать что-либо и быть настолько пьяным, чтобы этого не помнить - не одно и то же.
Not doing something and being too drunk to remember it aren't the same thing.
Ты пьян и запутался.
You're a drunk, and you are confused.
Дэнни навеселе, все равно пьяный Дэнни.
A buzzed Danny is still a drunk Danny.
Он был пьян?
Was he drunk?
Я пьян.
I'm drunk.
Мы напились, а потом Джордж выбросил комментарий и он сказал : "Эй, почему бы нам не убрать друг друга проблемы?"
We got drunk and then George threw out a comment and he said, "Hey, why don't we take care of each other's problems?"
Пьянчугой.
He was drunk.
Однажды вечером мы с напарником были в патруле, ответили на вызов о домашней ссоре, какой-то алкаш избил жену.
One night on patrol, my partner and I, we, uh, answered a domestic call, some drunk beating on his wife.
И мы все знаем, что он был пьян и зол в тот вечер.
And we all know that he was drunk and angry that night.
Он был злее и пьянее обычного.
Because he was drunk and ornery. - More than usual. - Mm-hmm.
Бухой бывший гений, наваривающийся на устаревшей репутации, процветающий за счет чужого труда?
What, a drunk has-been, coasting on an outdated reputation, thriving off of other peoples'work?
В первый день она заявилась не протрезвевшей с вечера.
First day, she turned up still drunk from the previous night.
- Была ещё пьяна?
- Still drunk?
Например, когда Зои оказалась пьяной перед прошлогодним показом?
Like when Zoe turned up drunk to your show last year?
Сэйди, ты пьяна.
Sadie, you are drunk.
Бухой бывший гений, процветающий за счет чужого труда?
A drunk has-been thriving off of other people's work?
- Ты был пьян? !
You were drunk?
Ты пьян.
You're drunk. Yes, I am.
- ( Ж ) Ты что, выпил?
- Are you drunk? A bit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]