Duke Çeviri İngilizce
3,823 parallel translation
Я должна выпустить беду из Дюка или он взорвется.
I need to get a trouble out of Duke, or else he's going to blow.
Дюк.
Duke.
С Дюком что-то не так.
Something's wrong with Duke.
Дюк освободил меня...
Duke unchained me...
Дюк, ты в порядке?
Duke, you okay?
Она наделила Дюка бедой?
She gave Duke a trouble?
Дюк?
Duke?
Слушай, Дюк, я не сошел с ума.
Listen, Duke, I am not crazy.
Я тебя не понимаю, Дюк.
Can't understand you, Duke.
Знаю, что ты рискуешь своей жизнью, чтобы спасти меня, но Дюк... он делает это не просто так.
I know why you're risking your life to save me, but Duke... he doesn't do anything for free.
Он тебе не рассказывал о той примечательной ночи, которую Одри и Дюк провели там?
Hasn't he told you about that steamy night that Audrey and Duke spent there?
- Дюк! .
- Duke!
"Дьюка и его девушку заметили в церкви."
"Duke and his new girlfriend spotted at church."
Дьюк и я бросил его, потому что он не хотел признаться, а на следущий день он вышел со своей пассией.
Duke and I broke up because he wouldn't come out, and the next day, he's out with his beard.
Ты всегда знал кем был Дьюк.
You always knew who Duke was.
- И вообще, Дьюк его настоящее имя?
- Is Duke even his real name?
Дьюк дает пресс конференцию.
Duke's about to give a press conference.
Я пообещал Дьюку групповую встречу.
I promised duke a group hang.
Просто развлекаемся с моим тренером, Дьюком.
Just a night out with duke, my personal trainer.
- Ты можешь быть моим парнем.
You can totally be my boyfriend. - What about duke?
Шейн, тебе нужен твой телефон, так ты можешь спокойно смотреть пока Дьюк тебе пишет.
Shane, you need your phone, so you can stare at it pathetically until Duke texts.
Дьюк подписал контракт с "Cluck-n-Go" и начал отращивать бороду.
Duke signed with Cluck-n-Go and grew a beard.
Свыкнись с этим чувством, Дюк.
Get used to that feeling, Duke.
Дюк убил того парня, значит эта беда у него.
Duke killed that guy, so he's got it now.
Если у Дюка есть беда, позволяющая говорить с мёртвыми, тогда я смогу поговорить с Одри.
If Duke has a trouble that can talk to the dead, then I can talk to Audrey.
Бедняжка, Дюк, не горюй сильно, ты ведь не хочешь психануть и залить кровью весь пол.
Now, Duke, don't get too upset. You don't want to blow a gasket and bleed out all over the floor.
Дюк, не будешь ли любезен погасить свет по дороге?
Duke, would you be a doll and hit the lights on the way out?
Не могу, Дюк.
Can't do that, Duke.
Deal's off, Duke.
Deal's off, Duke.
I need to talk to Duke.
I need to talk to Duke.
Oh, come on, Duke.
Oh, come on, Duke.
Is that the only reason why I'm staying, Duke?
Is that the only reason why I'm staying, Duke?
No, I liked what I heard, Duke.
No, I liked what I heard, Duke.
No, Duke, my wrist, it's completely fine.
No, Duke, my wrist, it's completely fine.
Дюк, что она сказала?
Duke, what did she say?
Дюк, как думаешь, ещё один допрос Мары поможет?
Duke, do you think you would consider going another round with Mara?
Перестань, Дюк, твоя мать не может быть настолько ужасной.
Come on, Duke, your mother can't be that terrible.
Дюк, у нас проблема.
[Phone line trills] Duke, we're stuck.
Дюк, не знаю, что тебе пришлось сделать, но это того стоило.
Duke, I don't know what you had to do, but it was worth it.
Раз Нейтан вернулся целым и невредимым, зачем я здесь, Дюк?
So now that Nathan's all back safe and sound, why am I here, Duke?
И вот тебе мой вопрос, Дюк...
And so my question for you, Duke, is...
Дальше по курсу справа не пропустите одну из самых популярных достопримечательностей на побережье Вайкики — статую Дьюку Каханамоку.
Further down on your right, keep your eye out for one of our most popular sights on Waikiki Beach, the Duke Kahanamoku Statue.
Дьюк — одна из любимейших легенд в истории Гавайев.
Duke is one of the most beloved legends in Hawaiian history.
Я говорила с немецким герцогом Шулером.
I spoke to the German duke, Schuler.
Сделка с протестантским герцогом приведет в ярость католическое дворянство.
A deal with a Protestant duke would anger every Catholic noble.
С Шулером, немецким герцогом.
With Schuler, the German duke.
Задержите немецкого герцога, пока я не узнаю что-нибудь.
Until I find out, keep the German duke in place.
Слова герцога Германии недостаточно?
The word of a German duke is not enough?
Речь идет о немецком герцоге.
It's about the German duke.
Это немецкий герцог.
It's the German duke.
- Она не может дышать.
Oh, I bet duke can handle this.