Edgehill Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Там Эдгехилл.
Edgehill, my lord, over there. Morning, Robert.
Мисс Джеймс, вы очень, очень важны для Edgehill-Republic records.
Miss James, you are very, very important to Edgehill-Republic records.
Что ж, знаешь, я знаю ты новенький здесь но я должна сказать тебе, я считаю Edgehill своим домом
Well, you know, I know you're new here, but I have to tell you, I think Edgehill is my home.
Ты знаешь, как Эджил делает живую запись на шоу по случаю 25 летия в Раймэн?
Uh, you know how Edgehill's doing a live recording of the 25th anniversary show at the Ryman?
. На шоу в честь годовщины Еджехил в воскресенье еще одна очередная ужасная вещь произойдет в мире мы снова в седле.
Xxx at the Edgehill's aniversary show on Sunday, some other awful thing happens in the world, we're back on track.
Нет никаких сомнений, Эйджхилл верит в тебя.
There's no question that Edgehill believes in you.
Я добавил тебя и Ганнера в список на юбилейное шоу Еджехил.
I'm-a put you and Gunnar on the list for the Edgehill anniversary show.
Я бы хотел, чтобы ты пела дуэтом, это бы поддержало репутацию твоей коллеги.
I'd like you to do a duet to help bolster the reputation of a fellow Edgehill artist.
Если я спою дуэтом, следующая запись, сделанная на Edgehill, будет моя собственная музыка, спродюсированная Лиамом, и я больше никогда не хочу слышать и слова об этом альбоме лучших хитов, пока мне самой не придет это в голову.
If I'm gonna do this duet, the next record I do on Edgehill is gonna be my own music produced by Liam, and I don't ever wanna hear another word about this greatest hits album unless it's my idea.
Я Маршалл Эванс, президент и глава Еджил Репаблик Рекордс.
I'm Marshall Evans, president and C.E.O. of Edgehill-Republic records.
Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать 25 годовщину Еджил Репаблик.
We're here to celebrate Edgehill-Republic's 25th anniversary.
Самый успешный артист Еджила, без которого этот вечер и этот лейбыл не был бы таким
Edgehill's most successful artist, without whom this evening and this label wouldn't be the same...
У меня здесь очень особенный гость для вас... артист компании "Edgehill-Republic" и моя подруга.
I've got a very special guest here... a fellow Edgehill-Republic recording artist and a friend of mine.
Я бы хотел, чтоб ты спела дуэтом для укрепления репутации своей коллеги из Edgehill.
I'd like you to do a duet to help bolster the reputation of a fellow Edgehill artist.
Добро пожаловать в Edgehill-республики.
Welcome to Edgehill-Republic.
" Ваша семья в Edgehill-республики.
" your family at Edgehill-Republic.
Ну, я бы с радостью обсудило это, но для нас дальше будет посадка на самолет Джулиет и возвращение в Нешвиль.
Oh. Well, I'd love to talk to you, but what's next for us is we're about to hop on Juliette's plane and fly back to Nashville'cause Edgehill's throwing us a party for "wrong song."
Ну, я обязана записать следующую песню с "Эджхил"
Well, I have to do my next record with Edgehill.
Представить себе не можете сколько лет я будто билась головой о стену с "Эджхил" пытаясь донести до них эту мысль.
I can't tell you how many years I felt like I was hittin'my head against a wall with Edgehill, trying to get'em to understand that.
Будет по-настоящему трудно победить "Эджхил" Или хотя бы приблизиться
It's gonna be really hard for Edgehill to beat or even come close to.
Относизь к Эджхил как к своему браку.
Think of Edgehill like your marriage.
Передай это Маршалу, и если он скажет - Да Я буду в Edgehill
Tell that to Marshall, and if he says yes, then I will stay at Edgehill.
Похоже, ты получила что-то важное от Эджхилл Рекордс.
Looks like you got something important from Edgehill Records.
Ты и Эджхилл Рэкордс?
You and Edgehill Records?
Я не знаю что случится если мне придется уехать или еще что нибудь такое... по делам Edgehill.
I don't know what's gonna happen if I have to go on the road or something with this... with this Edgehill thing.
Ты слышал, она подписала контракт с Edgehill?
You hear she got a record deal with Edgehill?
И я надеюсь, что я могу рассчитывать при голосовании на Edgehill, которые помогут мои желания сделать реальными.
And I'm hoping that I can count on Edgehill to court votes, help me win this thing for real.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
We just got invited to the Edgehill C.M.A. party tonight.
Потому что я должна быть в Edgehill'е.
'Cause I'm gonna be at the Edgehill...
Леди и джентльмены, прошу поприветствовать звезда Edgehill-Republic
( Man ) Ladies and gentlemen, put your hands together for Edgehill-Republic recording star
Мы познакомились прошлой ночью на вечеринке Edgehill.
We met the other night at the Edgehill party.
Она вспомнила, что я пришел на вечеринку Edgehill с тобой.
She remembered I went to the, uh, Edgehill party with you.
А ты разберись с Эджхилл.
You deal with Edgehill.
- Поверить не могу, они продали Эджхилл!
- I can't believe they sold Edgehill.
Я с нетерпением ждал встречи с женщиной, создавшей Эджхилл.
I've been looking forward to meeting the woman who built Edgehill.
И, мне кажется, что сейчас я смотрю на будущее "Эджхилл".
And I feel like I am looking at the future of Edgehill right now.
В смысле, Я жду не дождусь, когда уже начну работать с "Эджхилл" и "Хайвэй 65".
I mean, I-I'm really excited to work with Edgehill and Highway 65.
С самим "Эджхилл".
Edgehill itself.
Он хочет, чтобы я кинул "Хайвэй 65" ради "Эджхилл", Но не знаю...
He wants me to ditch Highway 65 for Edgehill, but I don't know.
Вчера, мой зеленый лейбл был "будущим Эджхилл".
Yesterday, my fledgling label was "the future of edgehill." No... no.
Позволь мне быть первым, кто представит тебя Эджхилл Рэкордс.
Hey. Let me be the first one to officially welcome you to edgehill records.
Нового артиста Эджхилл,
Edgehill's newest artist,
Эджхиллу.
Edgehill.
Я чувствую, что смотрю сейчас на будущее Эджхилл.
I feel like I am looking at the future of Edgehill.
Но если быть честным, ты очень важный член семьи Эджихил.
But to be clear, you are a very important member of the Edgehill family.
Как мы собираемся освободить меня от контракта с Эджехил?
How are we gonna get me out of my Edgehill contract?
Если это будет означать избавление от контракта с Эджехил.
If it means it will get out of this Edgehill contract.
И Эджехил очень взволнован твоим присутствием там.
And Edgehill is very excited about you being there.
Эджихил раскошелился.
Edgehill's springing for my ride.
Мы можем сделать это крупнейшим запуском в истории Эджихила.
We can make this the biggest launch in Edgehill history.
Я имею в виду, если бы это зависело от меня, у тебя завтра не было бы презентации альбома.
Their board of directors does not give a damn about Edgehill Records, and until they name a new president, there's nobody there for me or you to yell at. ( Doorbell rings ) I mean, if it were up to me, you wouldn't do an album launch concert tomorrow.