Edit Çeviri İngilizce
413 parallel translation
Он хотел ее подправить,... но очень спешил и попросил меня.
Good. He'd like to edit it. He was in a hurry, so he asked me to do it.
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их.
I can write them, edit them, print them, wrap them and sell them.
♪ Иди к черту, Джек! ( Перевод и комментарии : vipo, Ленинград-Гуш Дан, 2015. Сделано с помощью программы "Subtitle Edit" )
♪ blow you, Jack
♪ У меня всё в порядке! ( Перевод и комментарии : vipo, Ленинград-Гуш Дан, 2015. Сделано с помощью программы "Subtitle Edit" )
♪ I'm all right ♪
В колледже я была первой женщиной, которая стала редактором газеты.
I'm the first woman to edit the newspaper at my college.
Я редактор женского журнала.
I edit a women's magazine.
- Хорошо вы тут живете.
Nice edit you here.
Думаю, это прекрасное чувство. - Чем ты сейчас занимаешься, Фрэнк.
And then you take me out and edit him in later.
Что вы чувствуете, когда танцуете, а электричество мигает.
Then later they'll take me out and edit him in.
Это всё потому, что тема заставляет тебя нервничать. Даже мы, профи склонны шутить об этом.
Uh, why don't I take you out afterwards and we can edit Ted in later?
Редактирую местную газету.
I edit the local rag.
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы. Они поддерживают информационный поток, если он есть.
They edit short notices... the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information, if it exists
И пока ты не можешь управлять... своими снами, или редактировать свои воспоминания... ты еще не истинный создатель.
All the same... if you can't control your dreams, or edit your memories... you're still not a true creator.
Не знаю, вырезать тряску или так и оставить.
I don't know whether to edit or leave it raw like this.
Чтобы всё стыковалось, вот это надо вырезать.
In order for it to match, I'll have to edit it
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении.
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Издаю зарубежных поэтов.
I edit foreign poetry.
Господин, могу я востановить и издать их?
Sir, may I restore and edit them?
В таком случае, господа, займемся монтажом.
In that case, gentlemen, let's edit.
Тисс Паттерсон, попросите отдел СТИ, пусть пришлют... матч Гиганты-Бронкос с Суперкубка и пусть вырежут всю рекламу и болтовню.
Hey, Miss Patterson, could you call Media and have them send up... the video of the Giants Broncos Super Bowl and have them edit out the commercials and stuff?
Я раньше редактировал кадры кинохроники.
I used to edit newsreel footage.
Я собрал все свои рекламные ролики, отредактировал их, переозвучил, и сложил в истину.
Everything's assembled for my old ads. All I've done is re-edit them. Re-voice them and put in the truth.
Мы подправим.
We'll do an edit.
Джордж, ты понимаешь что Рава доверила мне редактировать ее книгу?
George, do you realize that Rava has asked me to edit her book?
- Можете это вырезать?
Homer! Could you edit that last part?
А потом мы отредактируем запись и позвоним... и проиграем ее г-ну Хаузу.
And then we edit the tape recording up and we make one end of a phone call and play it to Mr. House. - Is it in the book? - Come on.
Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков.
And anyway, I was just reading your final edit and there seems to be an inordinate number of exclamation points.
Мы опубликуем эти ужасные кошмары.
We will edit that poor man's nightmares.
Отредактировать ты сможешь после.
You can edit later.
- У меня монтаж.
- l must finish my edit.
И нечего было выдумывать истории про яд.
No need to edit such a story...
А то бы я Париж на месте Экса поставила.
I didn't edit the france map
И обязательно вырежи мои сиськи.
And make sure you edit my boobs out.
Обычно я не вмешиваюсь в поминальную речь, поверь мне.
I don't typically edit eulogies.
Мы потом вырежем паузы.
We can edit out the interruptions later.
Пол Гаррик, в 3-ю монтажную, пожалуйста.
Paul Garrick to edit suite three, please.
Если хочешь, я поручу монтаж другому продюсеру.
If you like, I can assign another producer to edit your show.
Кто тебе сказал, что ты можешь редакти - ровать меня? !
Who told you your incompetent little fingers have the requisite skills to edit me?
Потом наложу этот текст на снятый материал.
So, I'm sure I can edit it together somehow.
Я ведь не знаю, как вы все смонтируете
I don't quite know how you will edit the film. But if it is needed.
Из тех, что они вырезают.
A bit part that they edit out.
Вечно ты по три дня с монтажом копаешься.
You always end up spending 3 days to edit, and you know it.
Да, он звонит мне и спрашивает, может ли он монтировать мой новый фильм.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
- Я всего лишь Эдит Мэнссон.
- Edit Månsson, and none else.
Эдит!
Edit!
Mбme vymazat zбpis, nebo to nechat bэt?
Do we edit the transcript or let it stand?
Карен!
I just gotta edit this whole thing before I even start.
Мы это после смонтируем.
We'll edit it later
Отбрось первоначальный шок.
Edit out the initial shock.
- Я ничего не выдумывал!
I didn't edit the story
Ниггер, у тебя вообще денег не бывает.
Did you edit this opening day piece?