English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Elementary

Elementary Çeviri İngilizce

905 parallel translation
Поведение тут не при чем, это просто элементарные инстинкты.
That's not a matter of conduct, but of elementary instinct.
Позвольте мне преподнести вам вводный урок по юриспруденции, мистер... Данлэп.
Let me give you a lesson in elementary law, Mr. Dunlap.
- Элементарно, мой дорогой Уотсон.
- Elementary, my dear Watson.
Комбинируй... - Ничего подозрительного.
Elementary, my dear Watson!
- Комбинируй, кто в отеле... единственный человек, который может перечеркнуть наш план?
Oondolences! Elementary. Who is the only person in the hotel that can foil our plan?
Могу я комбинировать?
May I perform elementary deductions?
Что он сделает тогда, комбинируй?
Elementary? He'll do elementary deductions. - Exactly!
- Комбинируй!
- Elementary?
– Нет, просто наш друг глупо пошутил.
Our friend made a very elementary joke. We're ready.
Да, просто элементарная психология оленей.
Yes, just elementary deer psychology.
Эта история продолжается... Около 40 лет, со школы.
This story goes back... some 40 years to the desks of an elementary school.
- Но здесь не начальная школа.
This isn't elementary school.
Она изучила предметы : французский, немецкий, элементарную математику... и так далее...
She has studied French, German, elementary mathematics, History and soon and so on.
.. Элементарно, мой дорогой Рудольф.
- Elementary, my dear Loudon.
Порой мой дом представляется мне детсадом любви.
Sometimes my home appears to me an elementary school of love.
Только там нужен аттестат об окончании школы.
.. but you need an elementary school certificate.
Они простые и древние, но работают прекрасно.
Elementary and archaic, but they work.
- Это же элементарно.
- It's elementary.
Обыкновенная свобода со всевозможными путями до тех пор, пока ты движешься.
An elementary liberty with all the road before you which still has to be traveled.
Тысячи предков должны увидеть этот жест, и через века она так же чиста, как полет птиц, так же составляет основу, как движение волны.
A thousand ancestors have seen this gesture, and through the centuries it has become pure like the flight of a bird, elementary like the movement of a wave.
Не нужно всё усложнять.
I am for simple and elementary situations.
Она преподала мне хороший урок, этим вечером. Ты должна быть спокойна и счастлива.
She gave me an elementary lesson in life, this evening in which you should be calm and happy.
Где это слыхано, чтоб у британской нации звучали вот такие интонации?
# This is what the British population # # Calls an elementary education #
Ах, это элементарно.
Oh, elementary, elementary.
Минору Хиранака, Рокко Тоура, Тосиэ Кимура, Юкио Нинагава, Масахико Нарусэ, Хосэй Комацу
Minoru Hiranaka ( Hanakawa Elementary School, Hokkaido ) Rokko Toura, Toshie Kimura Yukio Ninagawa
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Разве оно хочет посещать начальную школу?
Does it want to attend elementary school?
Балаганову я куплю матросский костюмчик и определю в школупервой ступени.
I'll buy a little sailor suit for Balaganov and will place him in an elementary school.
Я вас определю в школу 1 ступени - Вы научитесь читать, писать,
I'll put you in an elementary school. You'll learn how to read and to write.
Неповиновении основным законам, на которых покоится наше общество.
Total defiance of the elementary laws which sustain our community.
У одного заведение, другой учитель начальной школы.
has a drive-in, the other is an elementary teacher.
Элементарно, Ватсон.
Elementary, my dear Watson.
Элементарная техника очарования!
A very elementary technique of fascination!
Он говорил об элементарном открытии.
He was talking about an elementary discovery.
Могу представить, каким образом октрытие Фолльмера касается всего этого.
I can imagine what Vollmer's elementary discovery was all about.
Лаузе говорил об элементарном открытии.
Lause spoke of an elementary discovery.
Остаются только первичные рефлексы :
All that remains are elementary reflexes :
- Как примитивно.
The shower is elementary.
Я предпочитаю Катрин и её простоту вместо тебя.
I prefer Catherine yet and her elementary vice to you.
Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным.
I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor.
Это фото твоего класса в школе.
This is your class photo from elementary school.
Но я его со школы не видел.
But I haven't seen him since elementary school.
Однако в нашем расследовании всё не так просто.
This, however, is not elementary to our investigation.
- Элементарно, мой дорогой Лайтфут.
- Elementary, my dear Litefoot.
Я проверяю школы, и, добираюсь до Национальной Административной Школы и Министерства Иностранных Дел,..
I'll jump over his elementary and high school, and focus on the National School of Administration.
- Это элементарная физика.
- It's elementary physics.
Великий Ключ бессилен против элементарных частиц.
The Great Key is quite useless against elementary particle salt.
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Это заставило бы нас прийти к выводу, что кто-то знающий элементарную математику здоровается с нами.
We would have to conclude that someone fond of elementary mathematics was saying hello.
Ричардс!
It's so elementary, I shouldn't even have to say it.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]