Else Çeviri İngilizce
83,013 parallel translation
О других легко говорить.
It's easy when it's about someone else. Yeah.
Иначе зачем ему дарить мне свой "додж"?
Why else would he have given me that Dodge out front?
Я найду другой повод прижать Акса.
I think I'll get Axe on something else.
- А все остальные подлизывались.
Everyone else was sucking up, angling.
Что-нибудь ещё?
Anything else I can get you?
Хотите я принесу вам что-нибудь ещё?
Do you want me to get you anything else?
Вот, что я ещё скажу. Я это не понесу.
I'll tell you what else, I'm not gonna carry that.
Но я спала ещё кое с кем.
But there's somebody else that I slept with.
Кто ещё против?
Who else against?
Как поминки, что ли?
As resurrection, or something else?
Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать.
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go.
Равны в вашем Движении, зато лучше всех остальных в мире?
- Equal in your Movement, but better than everyone else in the world?
Слушайте, знаю, что моя жена поставила вас в неловкое положение, но не думаю, что вам нужен лишний груз на совести.
- Hey, I know my wife put you in a complicated position, but I don't think you want anything else on your conscience.
Я сторонник крикета, но хотел бы узнать культуру поглубже.
I follow the cricket, but I'd like to know what else is out there.
Как остальные?
And everyone else?
Я пойду поговорю с ними, как и со всеми остальными, включая пивоварню.
I'll go and speak to them, just like I'll speak to everyone else, including the brewery.
- И никто больше в гости не приходил?
- And there was no-one else who came round to visit?
А всё остальное так, как и было?
And everything else is as you found it?
Зафара убили, потому что он не вписался в чей-то мир.
Zafar was killed because he didn't fit into somebody else's world.
Уступи место другим.
Give someone else a turn.
Не могли бы вы в другом месте где-нибудь поговорить?
Can you two talk somewhere else?
Знаешь, что еще срабатывает?
You know what else works?
Кто-нибудь еще ждал, что это будет коп?
Was anyone else expecting a cop?
В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender.
Остальные практиковались.
Everyone else got practice swoops.
Ну пока она еще ни в чем не ошиблась.
She's been right about everything else so far.
Посмотрим, есть ли у них что-нибудь ещё.
Let's see if they have anything else.
- Но вы такой же, как все остальные.
- But you're just like everyone else.
Кто же еще мог это сделать?
Who else would do this?
Кто?
Who else?
Только чтобы обнаружить, что она обслуживает кого-то другого.
Only to discover she was shacking up with someone else.
- Что-нибудь еще?
- Anything else? Yeah.
У меня не было суперспособностей, так что я сделала то же, что и остальные в моём городе :
I didn't have any powers, so I did what everybody else in my town did :
Отвезите меня в Готэм или придётся кому-то другому.
Get me to Gotham, or somebody else will.
И ее тоже, как и всех остальных.
I did. But also everyone else.
КЭри Голд — всем остальным.
Carey gold runs everything else.
Я кое-что видел.
It was something else.
Даже представить сложно, кто может получать от этого удовольствие больше, чем вы.
I... I can't imagine anyone else who would... well, enjoy this more than you.
И вся остальная повседневная работа в этой стране нарушена.
-... in Tennessee and Ohio, and they are jammed up in the Supreme Court. Like everything else, the day-to-day workings of this country are on hold.
Тогда кто ещё?
- Then who else?
Свяжись с ФБР, ЦРУ, со всеми, кто меня ищет, пусть прекратят.
Get the FBI, CIA, and whoever else is looking for me to stop, now.
Остальные отчитались?
Everyone else accounted for?
Я хочу что-то почувствовать.
Just make me feel something else.
я лишь жалею, что пыталась играть по чужим правилам
I only wish I'd listened to my gut instead of trying to play by somebody else's rules.
- Кто-нибудь ещё звал тебя так?
- Anyone else call you that?
Ну, что ещё ты мне не рассказал?
So, what else are you not telling us?
Ты говорил кому-то еще?
Did you tell anyone else?
Он исчез надолго, а сообщил об этом нам посторонний человек.
He was gone for hours and it took someone else to call us.
Кто ещё в этом участвовал?
So, who else was in on it?
В другой раз.
and hope you are, you will get him... on something else.
- ( второй ) Чё-нить ещё нужно, босс?
What else do you need, boss?