English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Emoticon

Emoticon Çeviri İngilizce

36 parallel translation
- Да, это значит да, написанное прописными буквами с восклицательным знаком и смайликом.
- Yes, it is a yes squared in all caps with an exclamation mark and a smiley-faced emoticon.
Смайлик.
Emoticon.
Грустный смайлик!
Sad-face emoticon!
Лучше бы я не учил её этому злому смайлу.
I never should've taught her that angry emoticon.
И все завершила смайликом. Панда с велосипедом.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
Её лицо это зеркало её эмоций.
Her face is an emoticon.
Ты нашел смайлик для минета.
You found the emoticon for a blowjob.
Это было профессионально, прислать мисс Поллок е-мэйл с подмигивающим смайликом в марте 2009 года?
In March of 2009 with a winky face emoticon? I am known for my emoticons, Especially the abe lincoln face.
Там смайлик красное сердечко, рядом с "ура".
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
Улыбающийся смайлик.
Smiley face emoticon.
вместе с смайлом черепа
followed by the emoticon of a skull.
Вы отправили ей пчелку и ледяной куб?
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
Что, если он начнет писать мне какие-то непонятные смс, чтобы я просто отстала, типа "ск" или, там, эмоджи.
What if he text me, you know, some sort of vague, blow-off-y text like, "brb," you know, emoticon art.
Перегружено смайликами.
Emoticon overload.
- Это смайлик.
- That's an emoticon.
Next time, I'll text it with an emoticon.
Next time, I'll text it with an emoticon.
Тогда почему ты не подписывал LOL или JK и не пользовался смайликами?
Then why didn't you write "LOL" or "JK" or use an emoticon?
Ну хоть такого смайлика и нет, предположим, что они говорят "привет".
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
There's a button where you can send an emoticon and message.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Со смайликом очищенного банана?
An emoticon of a peeled banana?
Это эмограмма... означающая, что вы рады, что пришли к соглашению с мистером Эдельштейном.
signifying your satisfaction at having reached An emoticon... - an agreement with Mr. Edelstein.
Да, он меняет синтаксис, грамматика хромает, а еще он использует смайлики?
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
С грустной рожицей, которая пускает слезу по щеке.
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
Большой кучкой смайликов фекалий... это не ответ.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Написать ему внезапно, что-то вроде "между прочим, встречаюсь с Кевином, он расстался с Джоном", подмигивающий смайлик?
Text him out of the blue, and be like, "BT-dubs, dating Kevin, " he broke up with Jon, " smiley, winky emoticon?
И не одним, и не двумя, а целыми пятью письмами, последнее из которых содержало смайлик в виде среднего пальца? "
"in not just one, not just two, " but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger? "
Я видела твоё лицо, похожее на грустный смайлик.
I saw you and your little emoticon sad face.
Смайл печальный, смайл счастливый. "
Sad-face emoticon, happy-face emoticon. "
Единственный смайлик.
A single emoticon.
Смайлик холодного душа
An emoticon of a cold shower. Ouch.
Смайлик?
Oh! Emoticon?
Смайлик?
Emoticon?
Нет, нет, ты не из тех женщин, которые пишут смайлики.
No, no, you're not, uh, emoticon material type of woman.
Нам нужен смайлик. Нет, нет, нет.
- We forgot the emoticon!
Я не собираюсь отправлять никакие смайлики. Максимум можно подмигиваюший отправить.
I'm not sending an emoticon.
Смайлик с баклажаном.
It's the emoticon of an eggplant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]