English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Enclave

Enclave Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Когда я наехала на Армонда, я и не мечтала что найду новую подругу Нэнси.
at a top secret enclave near Phno... Phnom Penh. "
Ведь запрещено покидать анклав?
It is forbidden to leave the enclave
Он уехал из аббатства в свое поместье час назад
He left the enclave for his manor an hour since.
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... .. Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством..... этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave, and the Irish resistance...
Сильнейший в мире игровой дизайнер - сегодня здесь... лично, познакомит вас, нашу первую тестовую группу... со своим новым произведением, "eXistenZ", фирмы "Antenna".
The world's greatest game designer is here in person, to lead you, our first test enclave through her newest creation, eXistenZ, by Antenna.
Это значит, что для первой серии испытаний... нам понадобится 12 добровольцев. Они подключатся к этим 12 вторичным портам... вместе с самой богиней игровой консоли.
That means that for our first-wave test enclave, we need 12 volunteers who will port into these slave units with the game-pod goddess herself.
В Анклаве.
- The Enclave.
За десять лет до нового тысячелетия мой отец привел сюда, в Анклав, шесть семей. Чтобы продолжить нашу жизнь по законам природы.
A decade before the new millennia, my father led 6 families to the Enclave to resume our natural lives.
Мы не позволим продуктам технологии засорять Анклав.
We mustn't allow it to corrupt the Enclave.
Пока он был нашим пророком, он был на особом положении.
As long as we're here in the Enclave, everyone... looks to him for guidance and wisdom.
Может мы должны вернутся где болше людей.
Enclave can mean a lot of things.
Теперь может они послушают.
Whatever it is, it's confined to a small enclave up the willamette.
Анклав для золотой молодежи и детей знаменитостей, большинство из которых играют в драм кружках и занимаются семиотикой, что бы это ни означало.
An enclave of trustafarians and children of celebrities Who major in drum circles And semiotics, whatever that is.
И островок для мисс Кларк.
An enclave for Ms Clark.
И островок для делегации из Пентагона.
An enclave for the Pentagon delegation.
Вы превратили не облагаемое налогом религиозное сообщество в антивампирскую террористическую ячейку.
You use your religious institution as an anti-vampire terrorist enclave.
В этом небольшом анклаве заблудших...
In this little enclave of the lost...
Знаете, мы живем в некоем подобии анклав.
- We live in an enclave, you know.
Это и есть анклав.
- This is an enclave.
Мы должны получить образование, чтобы стать гражданами мира, а не каким-то охраняемым пригородным анклавом!
We should be educating ourselves to be citizens of the world and not of some guarded, suburban enclave!
Переведено на Нотабеноиде Переводчики : Enclave, redskin, tema2xakep, sashasushko
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
Полиция Юпитера установила личность двух убитых в собственном доме в тихом пригороде Бриджуотера.
Jupiter Police have confirmed the identity of the two bodies found murdered in their home in the quiet enclave of Bridgewater.
Они творит чудо в этом маленьком анклаве.
She's done wonders with this little enclave.
Они бегут семьями из Зепы, где сербы убили тысячи молодых людей.
They are families fleeing the enclave of Zepa, where Serbs killed thousands of young people.
Послушай, умник, это твое отношение, оно может быть и сработало бы там откуда ты родом...
Listen, Poindexter, this attitude of yours, it might've worked in whatever enclave of entitlement you came from...
АНКЛАВ
ENCLAVE
Мы находимся в нескольких километрах от анклава.
We're a few kilometers from the enclave.
Он соединяет большинство посольств в дипломатической зоне.
It connects a lot of the embassies in the diplomatic enclave.
Это анклав Долины Луары.
There's an enclave of the Loire Valley.
Мы всегда рады принять нового члена в наш семейный круг.
We always enjoy welcoming a new person - into our familial enclave. - Thank you.
Мы жили на засекреченной территории в Подмосковье, вместе со многими другими богачами.
We lived in a secret enclave just outside Moscow with many of the other recent rich.
Не отвезёшь нас в Энклав Корт, милый?
Can you take us to Enclave Court, babe?
М : А еще, в твоем анклаве поговаривают, что некоторые из твоих дружков, ужасно хотят ринуться на волю.
Although from what I hear around your little enclave, some of your cronies, oh, they're itching to wander too.
Чем Патрик Спринг мог разозлить злобного гипнотизёра собак?
What could Patrick Spring have done to anger an evil enclave of uncommonly specific dog hypnotists?
- Вы делали это с другими?
Friendly and gracious like Dixie, but liberally conservative like any good WASP enclave.
Что бы знать, когда вмешательство а когда нет.
But they told me about an enclave on Level 19, where Klingons have been known to go, something about live food.
Т'Пол, отзавись.
Isn't an enclave supposed to have people?
и когда вы двое пришли и сказали, что нужно больше работать снаружи, даже если это риск выдать наше расположение.
I didn't know I-if that enclave was full of the virus or not.
Serhantes, ov20, redskin, soko, Alex728, Ironik, Vikingir, Genius815 Enclave, Yarik129, raguv, maxwell3x, Spartanec117 garold, j0ker123 Невия.
Naevia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]