Encore Çeviri İngilizce
236 parallel translation
На бис.
Encore.
Она всегда пела ее на бис.
She always used it in her concerts for her last encore.
Еще шампанского.
Encore du champagne.
Колоссально!
Colossal! Encore!
Бис! Великолепно!
Encore! "Magnifique"!
- Макс, почему бы не дать её в заключение концерта?
Why not put it in as an encore now and then, Max?
Пока судьи принимают решение, с вашего позволения, будет песня на бис.
And while the judges arrive at their decision... ... I have been given permission to offer you an encore.
Не нужно меня портить, в конце концов, то ли еще вы увидите.
No applause, please. Wait till you see what I do for an encore.
Почему мне не дал сыграть на бис?
Why didn't you let me play an encore?
Еще!
Encore!
На бис!
Encore!
Если вы хотите вызов на бис, это 300 лир.
If you want an encore, it's 300 lire.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
I can't even decide whether to go with "Boulevard of Broken Dreams"... or "Three Coins in the Fountain" as an encore.
Браво! Бис!
Encore!
"Зовут на бис! Убейте меня!"
They want an encore, cut me!
Очень хорошо. - Всё ещё морская болезнь?
- Does Ne encore read shovels badly of mer?
- Еще!
Encore!
Вы хотите, чтобы ещё раз повторилось то, что произошло?
Maybe you'd like to do an encore.
'ДогХауз'это как выход на бис, парень.
'Doghouse'as an encore, man.
Еще один вопрос.
- Encore une question, s'il vous plaît?
Пока нет.
- Pas encore.
Но Дон'т ожидать на бис.
But don't expect an encore.
Вот я и думаю, что будет дальше?
I mean, what's your encore?
Бис!
Encore!
- Они хотят ещё, Дэвид!
They want an encore, David.
Анкор!
Encore!
Эврика!
Encore!
А для острастки меня повесят на площади, рядом с этим идиотом Хаймом.
For an encore, they'll hang me in the square, next to that idiot Heym!
Эта песня станет хитом!
This song is always the encore.
Скажите, какой у вас выход на бис?
Tell me, uh, what sort of encore do you have?
Я не делаю выход на бис.
I don't have an encore.
Знаток Танца решил, что мне нужен выход на бис.
Lord of the Dance here decided I needed an encore.
и посвятить песни моему любимому, А-Хонгу.
and dedicate the encore to my lover A-Hong.
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin #
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin # #
Удостоверься что нет вызова на бис.
- Make sure there's no encore.
- Если все учитывать, плюс дорога, то мы вернемся в лучшем случае к третьему отделению.
- So? - So with that, plus traffic they'll be on the third encore by the time we get back.
Encore une fois, je suis dEsolE. ( Еще раз, мне жаль. )
Encore une fois, je suis désolé.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
The people that he worked for, they believe that, too. If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know. I thought you said no one had died yet.
Ещё!
Encore!
Биззз!
Encore!
Бис, бис!
Encore, encore.
Je n'ai pas encore ma valise. ( не получила багаж ).
Je n'ai pas encore ma valise.
известно, что в конце великолепного представления если нам очень понравилось, и мы хотим ещё, то кричим "encore".
As we know, at the end of a marvellous performance, when we see a live show, when you think it's fabulous, and you want more, you shout,'Encore! '
Et il est encore que dix heures et demie parce que.
Et il est encore que dix heures et demie? parce que?
Я не понимаю, почему Эмили решила оказаться здесь когда она могла бы убежать в любом направлении?
What I don't get is if Emily could've escaped at any time... why wait till now for the sudden encore appearance?
- Говори "дядя"!
Say Encore! Encore!
Я принесу льда, но ты пообещай, что завтра повторишь представление на бис.
I'll get you the ice, but you gotta promise us an encore tomorrow.
И что ты сделаешь на бис?
What are you gonna do for an encore?
Куда он пошёл?
- Encore!
200 ) \ be1 \ cH91A8AC } Пролог полным звёзд - 2 Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Text
I send to the other side of that rainbow... Encore! I want to hear two or three more songs.