English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Everybody

Everybody Çeviri İngilizce

40,038 parallel translation
Как только я ипользовал унизительное слово, все поняли про кого я сказал.
Well, as soon as I said the slur, everybody knew to look at Mac.
Я выслушала все заинтересованные стороны и готова вынести решение.
Now, I've heard from everybody involved, and I will make my decision.
Народ, разбирайте стулья и начнём.
Okay, everybody, let's grab a chair, let's get this started.
Спасибо за речёвку. Бросайте всё и выходите в переулок.
Listen, I need everybody to drop everything and come out to the back alley.
-... и запах всех выгонит.
- and the smell's gonna clear everybody out. - Oh!
- Почему все на нас смотрят?
- Everybody is looking at us.
Это тебе не Трамптон, я не могу знать всех
It's not Trumpton. I don't know everybody.
Это всем понятно?
Is everybody clear on that?
Все в выигрыше.
Everybody wins.
А кто вышел и всем сообщил?
Who came out and told everybody?
Ну, не для всех.
Yeah, it's not for everybody.
Все всегда счастливы.
Everybody is always happy.
Все выпили.
Everybody's been drinking.
Все выстройтесь перед нами, мы примем удар на себя.
Everybody, get in front of us, line up, and we'll take the hit.
Растягивая свою шерсть у всех перед глазами.
Pulling your wool over everybody's eyes.
Выходите!
Everybody out!
Там все ходят голыми?
Is everybody naked?
Вас все боятся.
Everybody's scared of you.
Всем на пол!
Everybody down!
Но все называют его Даги.
But everybody calls him Dougie.
Почему все плачут?
Why is everybody crying?
Глен нашёл время написать книгу о лидерстве, которую назвал "Шаг за шагом, как и все остальные".
Glen found time to author a book on leadership, entitled One Leg at a Time, Just Like Everybody Else.
Для меня - бессмыслица со всеми остальными там сидеть.
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Но у всех есть причина не сидеть там со всеми.
But everybody has a reason not to be out there with everybody else.
Не знаю, как по-твоему, Кори, но по-моему, здесь все забыли, что идет война.
I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here.
Привели бы себя в порядок, подружили бы своих ребят.
You know, get your systems in place, get everybody talking together.
Все будут в восторге.
Get everybody excited.
На 74 странице книги "Шаг за шагом, как и все остальные",
On page 74 of One Leg at a Time, Just Like Everybody Else,
И еще он сказал полному залу молодых солдат, что война, на которой их попросили сражаться последние 8 лет, была не больше, чем огромной тратой времени.
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
Здравствуйте.
Everybody. How are you?
Все вместе!
Everybody now!
Однако, моя задача состоит в том, чтобы убедиться, что ваши личные амбиции адекватны и что другие люди не заплатят за них непозволительную цену.
It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else.
Верующих, вроде Глена, от всех остальных отделяет... их способность блокировать реальный мир.
What separates the believers like Glen from everybody else is... their ability to block this real world out.
Постоянно у кого-то что-то срочное.
Everybody's urgent about everything all the time.
Слушай, тебя все любят.
Look, everybody loves you.
уверена, всем также понравится вернуться домой к своим семьям.
I'm sure, everybody here would also love to get home to their families.
- Все только кошельками меряются.
Everybody wants to prove who's the richest. They're vicious.
- Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела.
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business.
Сюда все переезжают ради образования.
Everybody moves here for the education.
Обязательно всем расскажу, что вы с Ренатой лучшие подруги.
And I'll make sure and let everybody know that Renata is your best friend.
Но меня уже тошнит от того, как высокоморальные личности указывают всем, как жить.
But I get sick and tired of the morally superior in this town stepping all over everybody else.
Все зовут тебя Арджент.
Everybody calls you Argent.
Она была там, когда всех забрали.
She was there when everybody was taken.
Слушайте все.
Listen up, everybody.
Все хотят быть кем-то, кем они не являются.
Everybody wants to be something they're not.
Все лгут!
Everybody lies!
- А если Хлоя не придет, остальные придут?
But if Chloe doesn't come, is everybody else coming?
- Почти все.
Almost everybody.
И все это знали.
Everybody knows it.
- Я не хочу всех выгонять!
I don't want to clear everybody out.
- Да, Сверчок, денежки.
- everybody needs a little extra cash. - Yeah. It's money, Cricket!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]