Evo Çeviri İngilizce
97 parallel translation
"Эво-Стик".
Evo-Stik.
Когда будет минутка, проверь, пожалуйста, Evo и Spyder.
Do me a favour. When you get a second, I want you to check out the Evo and Spyder.
Откуда у тебя Evo?
Where'd you get an Evo from?
Чтобы промчаться по Нюрбургрингу, вам нужен был сверхотточенный Mitsubishi Evo, а для возвращения домой — комфортабельная Subaru Impreza.
Yeah, for one lap of the NÃ ¼ rburgring, you wanted the super-sharp Mitsubishi Evo. For the journey home, you wanted the more comfortable Subaru Impreza.
И в новом Mitsubishi Evo 10 не намного легче.
And life isn't much better in the new Mitsubishi Evo 10.
В былые дни Evo и Impreza были очень похожи, подобно "Челси" и "Манчестер юнайтед". Но теперь... с этими двумя новыми моделями они, как "Челси" и...
In the olden days it was very close between the Evo and the Impreza - it was like Chelsea and Manchester United, but... but, now, with these new models, it's like Chelsea and...
Я думал, невозможно создать более захватывающий седан, чем старый Evo 9, но с 10-ым им это удалось!
I thought it would be impossible to make a four-door saloon more exciting than the old Evo 9, but with the 10... they have. ( Applause )
В отличие от старых Evo, он комфортен и на обычной дороге, и вам не придется обслуживать его каждые 600 метров, но вместо топливного бака, они установили пипетку.
Unlike old Evos, it's also quite comfortable on the road, and you don't have to service it every 700 yards, but, instead of a fuel tank, they've fitted a pipette.
Теперь Evo.
Now, the Evo. - ( Laughter )
Понятно, конечно, что Evo лучше, как я уже говорил.
0bviously, of course, the Evo's better, as I've said.
Chicago пройден очень аккуратно, Hammerhead, Subaru была здесь не очень хороша, может ли Evo пройти лучше?
Chicago was very neat. Hammerhead. Subaru wasn't very good here.
Посмотрите, она быстрее Evo 8.
See, look, quicker than the Evo VIII. Yeah, good, good.
Хорошо, насколько он быстрее или медленнее?
So, how much quicker or otherwise is the Evo?
Практически, вся машина из карбона, поэтому весит она меньше Mitsubishi Evo.
Most of the car, in fact, is carbon fibre, so it weighs less than a Mitsubishi Evo.
На днях, когда я ехал за рулем Mitsubishi Evo 10, я думал, не может быть, чтобы GT-R стоил в два раза больше. Я также думал, не может быть, чтобы он был в два раза лучше.
When you really get going at this kind of speed, you expect to feel detached from the action, like you're playing a video game, just pressing buttons, but incredibly, it feels mechanical, it feels analog, it feels human.
Тут я собирался рассказать вам о ее невероятных тормозах и турбосвисте, и о том, как Lotus тайно сконструировали каркас этой машины.
I thought when I drove the Mitsubishi EVO 10 the other day, that there was no way the GT-R could be worth twice as much money. I just thought there's no way it can be twice as good, but... it is... and some.
Сейчас, в это темное и сложное время, мало кто может позволить себе Mitsubishi Evo.
Now, in these dark and difficult times, very few people can afford a Mitsubishi Evo.
В пабе... немного пива помогло нам понять, что какой бы не был у вас автомобиль, вы можете сделать его быстрее чем Evo Х, всего за крупицу монет.
Some beer helped us to realise that whatever car you've got, you can make it as fast as an Evo X, and at a fraction of the cost.
Продюсеры сказали что это похоже на вызов для нас. они сказали что снабдят нас подходящей машиной и затем у нас будет 2 дня чтобы модифицировать ее. и попытаться проехать на ней по нашему треку быстрее, чем это делать Mitsubishi X. Мы были очень взволнованы этим.
The producers said that sounded like a challenge for us, so they said they would provide some sort of car, then we'd have two days to modify it and try and make it faster round our track than a Mitsubishi Evo X. We were very excited about this,
Девять секунд.Сколько у Evo?
Nine seconds. What's an Evo? 4.5?
Конечно мы знали что эта переднеприводная коробка не будет на нашем треке даже рядом по скорости в сравнении с EVO.
Of course, we knew this front-wheel-drive box would be nowhere near as fast as an Evo round our track.
Какое время Evo?
What was the Evo?
Mitsubishi Evo X стоит 30 тысяч фунтов.
" A Mitsubishi Evo X costs £ 30,000.
Нет, смотрите, она едет в заносе прямо как Evo X. Это впечатляет.
'No, wait, that's not out of control, it's drifting like an Evo X. 'It's impressive.
время Evo X 1 : 28.2.
This is 1 : 28.2.
Эво, обнимемся, иди сюда, брат!
Evo, a big welcome!
Ты хочешь, чтобы я был мужчиной?
You want me to be a man? Evo.
И если вы находитесь в Польше, и незнаете, кто такой лодочник, то это Evo X, это точно.
And if you're watching in Poland and you don't know what a water boatman is, it's like an Evo X, it really is.
А если вы из Эфиопии и незнаете, что такое Evo X, то это значит "довольно хорошо".
And if you're watching in Ethiopia and you don't know what an Evo X is, what I mean is it does things rather well.
Evo?
An Evo? !
Evo, что...?
An Evo, what...?
Evo, автомобиль который водят люди похожие на это.
An Evo, It's a car driven by people who look like this.
У меня Evo Evo.
( NORTHERN ACCENT ) "Got an Evo."
Evo.
"Evo." "Evo."
Конечно, когда вы покупаете машину, вы хотите нечто большее чем путешествие в один конец, и Evo вам подойдет.
Of course, when you buy a car, you want more than a one-way trip, and the Evo delivers.
Начинка Evo это 4 цилиндровый 2 литровый 291 л / с мотор
The Evo packs 291 horsepower into just 4 cylinders and 2 liters.
Я собираюсь провести гонку Evo против этих лыжников раскрашенных как конфетки skittles.
I'm gonna race this Evo against these skiers disguised as walki skittles.
Я, тем временем, буду ехать по закрученой 11 километровой дороге к финишу. Это будет отличной проверкой способностей Evo по дороге, гравию, и снегу.
I, meanwhile, will take the twisting 7-mile route to the finish, that will be a supreme test of the Evo's ability on pavement, gravel, and snow.
Мой успех зависит от возможности Evo к адаптации с различными дорожными покрытиями.
My fate hung on the Evo's ability to adapt to changing road surfaces.
Дорога сейчас с гравийным покрытием, в режиме "Гравий", Evo выпускает когти и цепляется за дорогу.
The road was now a loose surface, but in gravel mode, the Evo got its claws out and clung on.
Спустя минуту, я окончательно потерял большой грузовик с сердитым маленьким парнем А пока погода быстро приближалась, Ево была перед запредельным испытанием... снежной ямой глубиной 2,5 м
A minute later, I finally lost the angry little guy in the big truck, and with the weather closing in fast, the Evo was about to face its ultimate test... 8 - foot-deep snow.
Я бы, предпочел, быть в этом Evo, чем в джипе проезжая через этот снег.
I would rather be in this Evo than a jeep going through this snow right now.
Даже когда Эво почти застрявала, она не сдавалась, посылая мощность туда, где она нужна.
Even when the Evo's almost stuck, it just doesn't give up, sending that power where you need it.
Для всех владельцев Субару, которые считают, что Evo - королева мостовых, подумайте ещё раз.
For all you Subaru owners who think the Evo is just a pavement queen, think again.
Эво был хорош, но все же не так.
The Evo was good but not that good.
Ранее у нас здесь была Evo, и Стиг получил шанс проехать на ней по треку.
Earlier, we had the Evo, and the Stig did get a chance to take this around the track.
Нет, я буду соревноваться с чемпионом British EVO Superbike Стивом Броганом.
No, I'll be against British EVO Superbike champion Steve Brogan.
Маскируй канцлера.
Evo compren Chancellor.
А я - Э-Эр.
Yeah, I'm evo-devo.
Э-Эр, так что когда кто-то заикается о будущем, я всегда говорю -
Evo-devo, so, whenever somebody talks about the future, I always say
... Джеймс мудро решил погоняться с юношей на полуразвалившемся Mitsubishi Evo.
'.. James wisely decided to take on a youth'in a clapped-out Mitsubishi Evo.'