English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Executed

Executed Çeviri İngilizce

1,493 parallel translation
- Их казнят?
- They're to be executed?
Если об этом узнают, нас тоже казнят.
If people find out, we will be executed either.
Мар-дель-Плата был не просто эмоциональной реакцией латиноамериканцев, против которых ЦРУ организовывало государственные перевороты и военные хунты, и наполняло стадионы людьми, которых потом казнили.
Mar del Plata was not just an emotional reaction by the Latin Americans, against whom the CIA organised coups d'etat and military juntas, and filled stadiums with civilians, who would later be executed.
Я должен стать его учеником. Запомнить каждое его движение. каждое убийство, которые он совершил.
I have to become his student, memorise every move he ever made, every attack he ever executed.
Они отдают приказы, которые мы должны исполнять. На нас возложена задача используя силу противостоять хаосу.
They are orders that must be executed, entrusted to us so that we might forge stability out of chaos.
Убрать его и казнить вместе с остальными.
Get it away from me. I want it executed with the others.
Казнить пса?
You want the dog executed?
- Если ты не заметил, я его прикончил.
- In case you didn't see it, I executed him.
Мы думаем, что Ульрика была казнена
We believe Ulrike was executed.
7 апреля 77-го бойцы коммандо Ульрика Майнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
On 7th April 1977, Kommando Ulrike Meinhof executed Chief Federal Prosecutor Buback.
Ульрика была казнена активистами госбезопасности
was illegally executed, in a faked suicide by hanging.
Поздравляю, капитан.
Well executed, Captain.
Потом Крейг был казнен, а Ива Кэйн, она ждала ребенка, уехала из страны.
Enfin, Craig is executed, and Eva Kane... who is expecting a child, flees from the country.
Ива Кэйн уехала из страны до казни Крэйга, верно?
Eva Kane leaves the country before Craig... he is executed, c'est vrai?
Как вы знаете, его собираются казнить послезавтра в Сан Квентин, так, что у вас мало времени.
As you know, he's set to be executed the day after tomorrow at San Quentin, so you don't have a lot of time.
Грабители могил уничтожаются без предупреждения.
Grave robbers will be executed on sight.
И если бы они убежали, то тогда Вы были бы обвинены, Вас обвинили бы, Вы могли бы даже быть казнены?
And if they escaped, then you'd be blamed, you'd be charged, you might even be executed?
Знаешь ли ты различие между идеальной карательной миссией и проваленной миссией?
Do you know the difference between a perfectly executed operation and a failed mission?
Виновных наказали.
The culprit has been executed.
Тогда ты собрался меня казнить?
Am I being executed?
Да уж лучше пусть меня казнят.
I'd rather be executed.
Ты будешь казнен.
You'll be executed.
Очень хорошо исполнили.
Very well executed.
Лонни собирались казнить.
Lonnie was going to be executed.
Завтра их всех будут казнить.
Tomorrow, they'll all be executed.
Нет, его должны завтра казнить.
- No, he's due to be executed tomorrow.
Робин Гуд... мертв... казнен моим верным другом.
Robin Hood... is dead..... executed by my loyal friend here.
Гай Гисборн, будет казнен здесь в четверг, в полдень.
Guy of Gisborne, shall be executed here on Thursday at midday.
И тебя казнят.
And now you're going to be executed.
Кому повезло, тех всего лишь казнили.
Lucky ones were just executed.
Бойня завершилась восемь лет назад, когда Святые ворвались в здание суда и казнили дона мафии Паппу Джо Якаветто на глазах у полного зала перепуганных очевидцев и затем исчезли без следа.
A rampage that ended eight years ago when the Saints brazenly walked into open court and executed Mafia don Poppa Joe Yakavetta before a courtroom of terrified witnesses and then simply disappeared without a trace.
и казнили его на глазах у людей.
and executed him in public.
Казнить!
Take him out to be executed!
Это идеально воплощенная концепция, не находите?
This concept is perfectly executed, you know?
Фактически, нам подал идею человек, которого вот-вот должны были казнить за убийство. Его последние слова расстрельной команде были : "Давайте, Сделайте это!"
Actually, the inspiration came from a man who was about to be executed for murder in Utah and his final words to the firing squad were :'Let's do it! "
Мы нашли его тело... казнен.
We found his body... executed.
Тщательно спланированным и безжалостно осуществленным убийством.
A killing meticulously planned, ruthlessly executed.
Я знаю, что дела ваши не слишком хорошо идут с тех пор, как казнили вашего мужа.
I know that the things have not gone well for you since your husband was executed.
А после этого он отмыл деньги по всемирно известной схеме.
After which, he executed an international money-laundering scheme.
Их выявляют, травят, преследуют приговаривается к уничтожению в течении 48 часов.
They are identified, persecuted, tried and executed in 4 $ hours.
- 74, все должны быть казнены, Ваша Милость.
- 74, all to be executed, Your Grace.
Он должен быть казнен через 2 недели.
He's due to be executed in 2 weeks.
Если кто-нибудь пронюхает, что мы сделали человеку липосакцию, чтобы его могли казнить, то мы столкнемся с тем, что гораздо хуже, чем две пластики носа на один день рождения.
If anyone gets wind that we gave lipo to a man just so he could be executed, we're going to be doing much worse than two for one birthday nose jobs.
Даже идеально выполненный план может развалиться.
Even the best-executed plan can fall apart.
Потому что даже после того, как тебя казнят... они должны будут жить с клеймом твоего имени.
because long after you're executed... they'll still have to go through life with your name branded across their foreheads.
Его убили.
He was executed.
Генерал казнил его вчера.
The general had him executed yesterday.
После того как дхарианцы меня повесили, я очнулся в подземном мире.
After the d'harans executed me, I awoke in the underworld.
Тебя будут судить и приговорят к смертной казне!
You'll be court-martialed and executed!
Постарайся.
Miss Eun Hye, if I catch him and he is executed...
Были убиты дети.
Children were executed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]