English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ E ] / Exercise

Exercise Çeviri İngilizce

2,754 parallel translation
Мы просим вас проявлять особую осторожность.
We ask that you exercise extra caution.
Так что это упражнение в гармонической бесполезности, почти как "Макарена"
So it's like an exercise in harmonic futility, much like "The Macarena."
Это стандартное упражнение в полицейском колледже.
It's a standard exercise at the police college.
Зачем вас заставляют проходить такую тренировку?
Why do they make you do this exercise?
Мы всего лишь пара пожилых дамочек, которые хотят немного подвигаться.
We're just a couple of old ladies looking for some exercise.
О, это просто пожилые дамочки, нуждающиеся в тренировке.
Oh, just two old ladies in need of some exercise.
- И нам правда нужна была тренировка.
- And we needed exercise.
Я начал упражняться, потому что в детстве у меня было редкое заболевание крови, и, думаю, мне захотелось почувствовать, что у меня здоровое, крепкое тело.
I exercise because, when I was a baby, I had a rare blood disorder, and I suppose I need to feel like my body's in tip-top shape...
Упражнения это очень важно.
Exercise is so important.
Власти города не могут произвести экспроприацию, если район не будет признан "пришедшим в упадок".
Well, the city can't exercise its power of Eminent Domain, unless those areas are considered "blighted."
В данном случае - да.
For the purposes of this exercise, yes.
Тэ Чжун в последнее время вообще спорт забросил.
I don't really think Tae Joon is doing any form of exercise since he's been injured.
Я шантажировала главного исполнительного директора, это долгая история, но они практиковали это упражнение, которое называется "доверительное падение", когда ты закрываешь глаза и падаешь...
I was blackmailing the CEO, long story, but they did this exercise called the trust fall, where you close your eyes and fall...
Но, все шутки в сторону ; то, что вы наблюдаете здесь, не более чем, ну, пожарные учения, если хотите.
Uh, but all kidding aside, what you're seeing here is nothing more than a-an exercise, uh, a fire drill if you will.
Чтобы не вдаваться в подробности, для успешного выполнения упражнения важно, чтобы все, в том числе и наши сотрудники, верили, что ситуация реальна.
Well, without getting into too much detail about our procedures, in order for this exercise to be successful, it's important for everybody, including our officers, to believe the situation to be real.
Упражнения.
Exercise.
Упражнения?
Exercise?
До этого дня у нас не было случая применить его.
Well, we haven't had a chance to exercise it until now.
Сегодняшнее упражнение.
The exercise.
Это было тренировочное упражнение, чтобы научиться быть более привлекательным для тебя.
It was all a training exercise to make me smooth for you.
Многие люди считают это лучшим упражнением.
Well, many people consider that the best form of exercise.
Итак, Бред сидет на гимнастический мяч.
- Okay, so Brad can sit on the exercise ball. - Mm-hmm.
Это задание было дурацким.
It was a lame exercise.
Просто упражняюсь.
Just, uh, getting some exercise.
- Он понял, что задание в том, чтобы использовать слабость соперника.
He understood the exercise... to exploit your opponent's weakness.
Я должен был победить в этом испытании.
I had to win that exercise.
Крис Трэгер - период фитнеса.
Chris Traeger... exercise phase.
Я против этого, и вот мои друзья из юридического отдела против этого, ну, это просто упражнение в недооценке.
I'm against it, and to say that my friends here from the legal department are against it, well, that's just an exercise in understatement. The government will back off, Brad.
И наконец, поскольку она любит просто сидеть в своей комнате и читать... кончено, когда мы не бегаем к ней с обнимашками... самое сложное для нас – придумать, как заставить ее больше двигаться.
And lastly, because she likes to just sit in her room and read... that is, when we aren't taking turns giving her hugs... one of the hardest things for us to figure out was how to get her to exercise more.
Ты знаешь, люди используют это для тренировок или самоутвердиться.
You know, people use it for exercise or to build self-esteem.
Если мне дать среднюю нагрузку, я умру!
If I get moderate exercise, I'm gonna die!
Внезапно не можешь заниматься спортом.
Out of the blue one day, you are no longer able to exercise.
учись усердно и занимайся спортом.
Okay. Study hard, exercise hard, put effort into everything.
будто делаешь упражнение.
This is also part of an exercise. See this.
1... 2...
One, two, one, two. Just think of this as exercise.
Ты так усердно тренируешься.
You're really working hard on your exercise lately.
Я пойду на тренировку.
I'm going to exercise first.
я должен идти заниматься.
Yep, I should go exercise.
Мой психотерапевт, доктор Ричард Найгард, предложил мне попробовать хобби, не связанные с упражнениями.
My therapist, Dr. Richard Nygard, suggested that I try some non-exercise-based hobbies.
Ты пришла, чтобы поупражняться в своей особой "вот ты и попался" журналистике?
Here to exercise your particular brand of "gotcha" journalism?
чтобы не толстеть.
I'll exercise diligently so I won't get fat.
Я хочу заниматься!
I need to exercise!
Словно и не было никаких упражнений, которые когда-либо делала. И завтра, ты проснёшься с прыщами на лице.
Like you just erased all of the exercise you have ever done, and tomorrow, you're gonna wake up with zits all over your face.
Поначалу я преследовал людей просто для тренировки.
I started following people around to get exercise.
Вы занимаетесь физкультурой или спортом?
Do you exercise or play sports?
Это обычное упражнение для тренировки восприятия глубины пространства
It's a common exercise to strengthen depth perception.
Я хотел на ней поехать к твоему отцу и заодно позаниматься по дороге.
I was gonna meet you at your dad's and get a little exercise on the way.
Я знаю один приём, чтобы сломать лёд.
I know a good ice-breaking exercise.
Это упражнение в доверии.
It's a trust exercise.
Exercise _ Book, Jingur, AFH, xGupii ryzhenka, Alevtina _ vedma, igruru, pakee и ещё 5 человек
= = sync, corrected by elderman = =
Делаешь много силовых упражнений?
Getting lots of vigorous exercise?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]