Eyebrows Çeviri İngilizce
630 parallel translation
Старая дама, похоже, уже наклюкалась.
The old gal is stewed to the eyebrows.
У твоего - густые брови.
Yours has got bushy eyebrows.
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
- Что? - Явись она с крашенными волосами... -... и другими бровями или...
If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or...
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
Если бы все лягушки имели такие черные глаза, такие тонкие брови и нежные щеки, я и сам был бы не прочь стать "ква-ква" лягушкой.
If all frogs have such black eyes, so thin eyebrows and delicate cheeks, I myself would be a "croak-croak" frog.
Ее брови подобны тонкому месяцу, и зубы, как жемчуг, и грудь, как мрамор, и плечи...
Her eyebrows are pretty as the Moon. Teeth like pearls, and breasts like marble, and shoulders...
Им не нравятся моя прическа, брови, макияж.
Don't like the way I do my hair, my eyebrows, too much lipstick.
Я в этом уже по самые уши.
I was already in it up to my eyebrows.
Может, вам немного изменить линию бровей?
Perhaps if you would change the line of your eyebrows a little.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Зря я сказала о бровях.
I shouldn't have mentioned the eyebrows.
Или, как насчет бровей?
Or, uh, how about those eyebrows?
Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз.
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows.
Смотри, мальчик носит волосы над бровями, как ты.
Look, the boy wears hair in front of his eyebrows like you do.
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours,... otherwise how can you explain your nice hair,... your eyebrows so long, and your eyes so languid?
И когда мы спим, наши брови сходятся.
When we sleep, our eyebrows join.
Если нахмуришь брови, изобретешь хитрость.
if you frown your eyebrows, you get in your mind a stratagem
Темные волосы и брови, узкий лоб, нос средний, полное, овальное лицо, косой взгляд, опущенная голова и обрывистая походка, 23 ИЮНЯ 1835
Dark hair and eyebrows, narrow forehead, average nose, a full, oval face, a sidelong glance, head bowed and a jerky walk,
Колоссальное значение сейчас приобретают брови.
Now, eyebrows are of collossal importance.
Да - со всеми потрохами!
Yes - up to his epicanthic eyebrows!
... который высок ростом, силен и имеет суровый вид.
Strong and tall, with thick eyebrows and a menacing glare.
- Почему у нее нет бровей?
- Why hasn't she got any eyebrows?
Нет бровей?
No eyebrows?
Ты права, у нее вообще нет бровей.
You're right, she hasn't got any eyebrows.
Неподвижно сидящую жуткую женщину без бровей, а?
That dreadful woman with no eyebrows who wouldn't sit still, eh?
Лицо моей жены стало меняться. а правая рука будто деформировалась.
My wife's face began to change. The corners of her mouth dropped down, and when she talked, her eyebrows went up and down and her right hand became deformed.
ћне повезло, что у мен € такие массивные брови.
Well, I'm lucky. I got thick eyebrows.
У него мужественные брови.
He has manly eyebrows.
Вот почему у него нет бровей.
That's why he doesn't have eyebrows.
"Они же мне все брови отшибут".
I'm gonna flap my eyebrows to death.
Ей надо выщипать брови.
Yeah, and someone will have to do the eyebrows.
Пoчeмy ты пoчecывaeшь бpoвь?
Why are you plucking your eyebrows?
В чём их смысл?
- What's the deal with eyebrows?
Кого-то это может шокировать, но где же боевой дух Глоссепов?
One is shocked. One raises the eyebrows. Where is the fine old chivalrous spirit of the Glossops?
" теб € очень широкие брови.
His eyebrows are very wide.
Парень думает : " Мне кажется у нее неровные брови.
The guy will be like, " l don't think her eyebrows are even.
Смогу я спокойно смотреть на неровные брови до конца моей жизни? "
Could I look at uneven eyebrows for the rest of my life? "
≈ е красота превосходит человеческую, ее волосы - золото, чело - ≈ лисейские пол €, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова € кость - ее руки, белизна ее кожи - снег.
Her beauty is superhuman, her hair gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips corals, her teeth pearls, her hands ivory, and her skin snow.
У вас красивые глаза.
You've got nice eyes. And you've got those great, trustworthy eyebrows. And you're a surgeon, man!
Когда они проникнут через наше торонное поле, они очень удивятся.
When they penetrate our thoron field, it should raise a few eyebrows.
Такой может нравиться только своей матери в день получки.
The jutting eyebrows, the simian forehead, the idiotic grin. He has a face only a mother could love on payday.
Как мои брови?
How are my eyebrows?
послушай он не такой дурак как выглядит не удивляйся, когда я говорю "не"
Don't raise your eyebrows when i say "ain't."
Что у вас на бровях, лейтенант?
What's that in your eyebrows?
Поговорим о бровях.
- Get a load of those eyebrows.
А брови зачем?
But eyebrows?
С огромными бровями.
He had these eyebrows.
Брови!
Your eyebrows!