Fabulous Çeviri İngilizce
1,936 parallel translation
Нет, я действительно впечатлена твоими рисунками!
- It's fabulous. - Thanks. No, really, you both amaze me.
Это было невероятное разочарование.
It was a fabulous disaster. - Hmm!
Замечательно.
Fabulous.
Вы будете невероятно выглядеть.
You'll look fabulous.
"у моих чудесных соседей не одна, а целых две духовки"
"My fabulous neighbor has, not one, but two ovens."
Может для них я вся такая ошеломительная.
I don't know, they think I'm fabulous or something.
- Прекрасно.
- Fabulous.
- Как я выгляжу?
- Oh, fabulous.
Знаешь, Марго, есть один врач, который славится своими необыкновенными инъекциями.
You know, Margot, there's a little chap who gives the most fabulous injections.
И это был отличный выбор. Мы планировали этот сюрприз несколько месяцев.
She was a fabulous choice, but we had this little surprise planned for several months.
Потрясающе.
It's fabulous. Mmm.
- Наконец-то.
Fabulous. - Susie : finally.
Это просто поразительно.
It's fabulous.
Это потрясающе Мне всеравно.
That's fabulous. I dot care.
И это звучало бы так невероятно..... знаете, им следовало бы выбрать меня спеть ее изначально.
And it sounded so fabulous..... you know, they should've picked me to sing it originally.
Отлично.
Fabulous.
Как подобные женщины смогли поехать на дорогой курорт?
How do two women like that afford fabulous trips to Zulia?
Поразительно.
Fabulous.
Как смотришь на то, чтобы пойти сегодня со мной на отличную вечеринку?
How would you like to come with me to a fabulous party tonight?
Это так весело - музыка, танцы, толпы людей, потрясающие самодельные украшения.
It's so festive- - The music, the dancing, the little skits, fabulous handmade centerpieces.
Легендарный Элли Джуниор, Он каждый день сидел в кафетерии, и я сказал "Нет, спасибо"
Donting.Ally Junior a man so fabulous he was in cafeteria everyday and i said, "no, thanks."
Потрясающая идея.
- The opera? Fabulous.
Она была красивой, потрясающей...
She was beautiful, fabulous.
О, это чудесно!
Oh, it's fabulous!
Это что-нибудь еще о твоем блоге, что ты ведешь?
Is it, uh, more of that fabulous blogging you've been doing?
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
We sure are, sweetheart, and you look fabulous.
Это переводчик!
- That's a fabulous...
Слушай, у меня потрясающая идея.
( laughs ) hey, I have a fabulous idea.
Это должно было быть потрясающе для всех городов Испании и Португалии, зависящих от туризма.
That must have been fabulous for all the towns all around Spain and Portugal that rely on tourism.
Мы на самом деле перейдем к разным наркотикам очень скоро.
Fabulous. We're actually going to move on to various narcotics in a moment.
Мне она показалась фантастической, и вследствие ряда событий я стал её менеджером.
I thought she was fabulous, and through a series of events, I began managing her.
Вы выглядите потрясающе
You look fabulous
"Мисс конгениальность 2" разобрали, пришлось брать, что под руку попадется.
They were out of Miss Congeniality 2 : Armed and Fabulous so I went for a random...
Изумительно!
Fabulous.
Возьмите отпуск на чудесные выходные для гольфа.
Take a swing at a fabulous golf vacation.
Побывав у меня пару дней, она заставила меня осознать свою необычайную красоту.
"Having it in my possession for even a few days " made me realize its fabulous beauty.
Стоит только взглянуть... на волшебную сцену Фоли-Бержер.
When he is glancing At the fabulous stage Des Folies Bergeres
По-моему, получилось шикарно.
I thought it was fabulous.
Мэри была в восторге, наконец-то Макс написал и её посетила изумительная идея.
Mary was thrilled Max had finally written and suddenly had a fabulous idea.
Я не понимаю. Дело в том, что...
However, the museum decided to conserve this fabulous portrait as an original.
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
They had lipsticks and blushes, and it was fabulous.
"Восхитительная квартира с прекрасным видом".
"Fabulous apartment with a great view."
— Разве не волшебно?
- Isn't that fabulous?
Он классный любовник, и...
He's a fabulous lover, and...
Кто хочет сыграть в команде "С" и выиграть этот чудесный приз?
Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize?
- Да? Ну и отлично!
Hey, fabulous!
Я ведь играю за хозяев поля, Коулсон, за тебя и за всех, кто выступает в цирке уродов Несравненного Фьюри.
Hey, I'm playing for the home team, Coulson, you and all your Fabulous Furry Freak Brothers.
Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер.
A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader.
Отличный наряд для премьеры.
It is a fabulous dress for the premiere.
- Всего два дня. Ну же, ты полезна для моей репутации.
This is fabulous.
- Замечательная идея.
- What a fabulous idea.