Facebook Çeviri İngilizce
1,662 parallel translation
- Мы создали нашу общую страницу на Фейсбуке.
- We created our own Facebook page.
Сейчас некоторые из вас могут думать, что вы хорошие писатели, потому что постите малюсенькие остроумные размышленьица о том, как вы удачно посрали на Фэйсбуке или скулите о своих чувствах в своем блоге.
Now, some of you may think that you're good writers,'cause you write witty little musings about taking a dump on your Facebook wall, or you whine about your feelings on your blog.
Я есть в Фейсбуке.
I'm on Facebook.
Нашла троюродного брата из флота на Фейсбуке.
Tracked down a second cousin in the Navy on Facebook.
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life?
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life?
— Я хочу загрузить это себе на Facebook.
- Because I want to put that on my Facebook
Он потерял все после банкротства Facebook.
He lost everything in the Sit On My Facebook crash.
Я нашел их страницы на Фейсбуке, публичные записи.
I found Facebook pages, public records.
На следующий день он присылает мне сообщение на Facebook :
Next day, he send me a message on Facebook :
- Верно. В общем, есть друзья по школе, друзья по колледжу, а есть друзья по Фейсбуку.
Like school friends, college friends " Facebook friends.
Просто друзья по Фейсбуку?
Just Facebook friends?
Свадьба подруги по Фейсбуку.
Facebook friend's wedding.
Мои друзья из Фейсбука говорят, у меня хорошо получается.
- Interesting. My Facebook friends say I take great photos.
Одна из заложниц поместила видео на своей странице в фейсбуке и у нас есть эта запись.
One hostage posted a video on her Facebook page and we have that footage.
В Facebook образовались группы, призывающие Уолдо создать национальную партию.
There are Facebook groups calling on Waldo'to form a national party.'
Так что подписывайтесь на нас в твиттере и на фейсбуке,
So, follow us on twitter, Find us on facebook,
Ну, то есть, мы говорили, и я должна была связаться кое с кем на Facebook но к приглашениям я не имею абсолютно никакого отношения.
I mean, we talked in advance, and I had contact with someone on Facebook but I had absolutely nothing to do with the invites.
— Ну, есть же Facebook...
- There's Facebook, you know.
Так что я просто зашел на Facebook.
- So I just went into Facebook.
— Вы изучали меня на Facebook?
- You checked me out on Facebook?
А у них есть доклад, согласно Фейсбуку на занятиях по изобразительному искусству?
Do they have a report due on Facebook in their graphic arts class?
Его единственный друг на фейсбуке - Мэл Гибсон.
His only Facebook friend is Mel Gibson.
Но я меняю своё СП на фесбуке на активный поиск.
But I'm changing my Facebook status to single.
Она изменила свой статус на Фэйсбуке на "всё сложно".
She changed her Facebook relationship status to "Shacked up".
Мы провели столько времени вместе, узнавая друг друга на Фейсбуке, в чате и по СМС.
After all the time we've spent getting to know each other on Facebook and-and IM-ing and texting,
- Мы друзья на Фейсбуке, Рейчел.
We're Facebook friends, Rachel.
Ну, не то, чтобы у меня была копия на страничке в Фейсбуке.
Well, it's not like I kept a copy of it for my Facebook page.
Хотя мы и не пользуемся такими вещами, как Twitter или Facebook Сам факт, что такие вещи существуют Представляет собой виртуальное множество
Although we don't use Twitter or Facebook the very fact that these things exist represents a virtual multitude that needed to get together.
А потом, когда он не смог, она взбесилась, и она оставила все эти, вроде как безумные сообщения на его странице в фейсбуке.
And then, when he couldn't make it, she freaked out, and she left all these, like, crazy posts on his Facebook page.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать...
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know...
Я была такой же как ты. Я рассылала эти мерзкие письма, смс-ки и вешала мерзкие картинки на своей мерзкой странице в фейсбуке.
Yes sir, see I use to be like you I go around sending the nasty email send the nasty text put up the nasty pictures on my nassy Facebook.
Кто-то разместил ее фото на Фейсбук, а и проследил за ней до сюда.
Somebody posted her picture on Facebook and I tracked her here.
Ты зальёшь его на фейсбук.
You just put it on facebook.
Никто не смотрит ролики в фейсбуке.
Nobody watches the videos on your facebook.
Никто не смотрит ролики с вашими детьми на фейсбуке.
Nobody's watching your kids videos on facebook,
Заливаете на фейсбук.
Put that on facebook.
Ты правда думаешь, что теперь, когда есть Твиттер и Фэйсбук, ведьму, сделавшую хоть что-то, не снимут на камеру и не превратят в какое-то фрик-шоу, вроде видео, где пёс говорит "Я люблю тебя"?
Do you really think with Twitter and Facebook that a witch does anything at all she won't be videotaped and turned into some viral freak show like a dog who says "I love you"?
Так говорили. У людей тогда не было мобильных телефонов, правда?
Didn't Facebook or Twitter.
Мини-слежка на "Фейсбуке".
Well, a little Facebook stalking.
Уже на фэйсбуке.
Already up on facebook.
Я видела на Фейсбуке, что он собирался сюда приехать.
I saw on Facebook that he was coming out here.
Но смерть подростка со страничкой на Facebook? Почему его имя оказалось в списке целей?
But a teenager with a Facebook page and a group of adolescent friends, why would his name have been put on the list?
Существует же незыблемое правило никогда не заглядывать на Facebook в такие дни.
It's a like a life rule that you don't look at Facebook at these times.
Я заходила сегодня на Facebook и видела там фотографию Марка с девушкой и это меня так потрясло.
I was on Facebook today, and I saw a picture of mark with a girl, and it just really, uh, was shocking.
У тебя есть страничка в Facebook?
- You're on Facebook? - [Laughing]
Сидишь в фейсбуке и параллельно ставишь на кон пару баксов не выходя из инета. Только подумайте.
It's Facebook while you spend a couple of bucks betting with your social network.
О, извини, но мы заняты обновлением наших страничек на фейсбук.
Aw, sorry, but we're busy updating our Facebook homepages.
В первую очередь, вы удалите ту фотографию с Фейсбука и принесете извинения.
You will delete that picture from your Facebook and issue an apology.
Джордж даже не отвечает на мои СМС-ки и сообщения в Фейсбуке.
George won't even return my texts or my Facebook messages.
Ну, я думал, ты знаешь. Я на Facebook отметил.
It's on my Facebook page.
Нет, я имею ввиду твою страничку на Фейсбуке.
No, I'm, uh, talking about your Facebook page?