Fallout Çeviri İngilizce
393 parallel translation
ќдно из них оказалось дл € армии и ÷ – " полной неожиданностью.
And there was a different kind of fallout from these experiments. One that took the Army and the CIA entirely by surprise.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Британская Служба гражданской обороны впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
И самый большой бункер в Бронксе.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
Пространство-время, выпадание из галлюцинации. "
"Time-space, fallout from the hallucination."
У нас нет необходимого оборудования, чтобы произвести точные замеры уровня радиации.
Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.
Пойдем, дорогая, я покажу тебе свое скромное убежище.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Конечно. Для защиты от последствий атомной войны.
Of course.'Cause of all the fallout from the atomic wars.
Жизнь не задалась?
What's a little fallout, huh?
Туда, где были бы шансы переждать ядерную зиму, выжить, начать всё заново.
and moved to safety, to some cover against the fallout where they would have a chance to wait, to survive longer, and to start everything from scratch again.
Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.
We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.
- Радиации?
- Fallout?
С этими ядерными осадками подушки непременно запылятся.
They're bound to get dusty with all the fallout coming down.
Да, но сейчас выпадают осадки. Понятно?
Yes, but the fallout is falling out now.
Не вижу ни капли дождя.
I can't see any soppy fallout.
- Ты видишь радиоактивные осадки, Джеймс?
- Can you see any fallout falling out, James?
На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
What does the fallout look like, dear?
Нет, они подождут, пока радиоактивные осадки смоет.
No, they'd wait for the fallout to clear.
С таким ветром мы загрязним Амарило.
With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout.
Который играл Отпада по ТВ?
The guy who played Fallout Boy on TV?
Извини, Отпад, только когда тебе исполнится 16.
Sorry, Fallout Boy, not until you're 16.
А теперь давайте поприветствуем Бадди "Отпада" Ходжеса!
Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!
- Отпад!
- Fallout Boy!
Это до того, как Отпад стал его подопечным.
That's before Fallout Boy became his ward.
И вызову радиоактивное заражение.
We'll have fallout. We'll have devastation.
Вы говорите о радиоактивных отходах, а?
You talk about fallout huh?
Гибрид из-за радиоактивных осадков.
A hybrid caused by the fallout on these islands.
Лучшее, что я могу сказать - она боялась политического провала.
She's scared of political fallout, best I can tell.
Слишком много всякого.
Too much fallout.
- Еще одно последствие моих любовных похождений.
- Just a little more fallout from my love life.
Прю произнесла заклинание для личной выгоды, а нам остаётся разбираться с последствиями.
Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout.
- Меня беспокоят негативные последствия.
- I worry about the fallout.
Зо'ор - в бомбоубежище.
Zo'or's in the fallout shelter.
Это когда-то было бомбоубежищем.
You know, this place was used as a fallout shelter.
Ну, тогда женский электорат и наверняка AMA ( американская медицинская ассоциация ) устроит нам конец света не говоря уже о Первой леди.
Well, there'd be fallout from women voters and I'm pretty sure the AMA to say nothing of the first lady.
... ветер несёт волну радиации в центр материка...
The ash isn't radioactive, and winds are blowing the fallout to sea.
Ярость мстящих духов смертью обрушится на мир.
The vengeful spirits'revenge and their deathly fallout is falling over the world.
Я просто думаю, что нашим появляющимся гормонам суждено изменить наши отношения и я пытаюсь ограничить ущерб.
Our emerging hormones are destined to alter our relationship and I'm trying to limit the fallout.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
The fallout could have easily buried the civilisation.
Район Мохаве перенесет значительный ядерный выброс.
The Mojave area will sustain significant nuclear fallout.
Это бомбоубежище для особо важных персон.
This is a fallout shelter for VIPs.
В 50-е проводились испытания ядерных бомб и может быть это от них шло остаточное излучение
There was some high-altitude bomb testing back in the 50's. Maybe it's the leftover radiation, maybe our hiss is fallout.
Зоны поражений.
Fallout.
Подавай знаки, что с тобой всё в порядке.
The prevailing winds are blowing the fallout from east to north.