Far Çeviri İngilizce
39,887 parallel translation
Но пока что, ты сделал все, что я хотел.
But you've done everything I've wanted so far.
А то пока ты не сильно то и смог остановить меня.
Because so far, you haven't been able to do much to stop me.
Они не так уж и далеко.
They can't be far.
Как низко ты пал.
How far you have fallen.
И пока что мы не обнаружили никаких связей между Гудвином и Чейзом.
Right. And so far, there are no connections between Goodwin and Chase that we can find.
Это доказывает, что яблоко от яблони не далеко падает, да?
It proves the apple doesn't fall far from the tree, huh?
Мы продолжаем обыск Лорелхёрста, но пока ничего.
We're still searching the Laurelhurst area, but so far, we got nothing.
А сколько занимал путь до машины?
And how far away was the car, would you say?
Пока что станция не считала тебя угрозой.
So far the station hasn't considered you a threat.
АССИСТЕНТКА : Подтверждено уничтожение 121-й ракеты.
So far, sir, we've confirmed abort on 121 missiles.
Противник на дальней стороне кольца.
We got a bogie on the far side of the ring!
Хотелось побыть как можно дальше от них.
Keeping as far away from them as possible.
Ты — полная противоположность Джоффри.
You're as far from Joffrey as anyone I've ever met.
Они никогда не выбирались так далеко на север.
They've never ranged this far north.
Заражение зашло слишком далеко.
The infection has spread too far.
Его метод крайне опасен и потому теперь запрещен.
- Oh. - The procedure's far too dangerous, which is why it's now forbidden.
Наконец, я развернулась, и забрела так далеко в лес, что не могла найти дорогу назад.
Finally, I turned around and I'd wandered so far into the moors, that I can't find me way back.
Ее оберегала благодарность к созданиям, о которых ей рассказывали в детстве, и чье воздействие, по ее мнению, распространялось далеко за пределы Лондона.
She saved her thanks for the creatures she had been told of as a child whose influence, she was certain, extended as far as London.
В далекую Каролину.
Made it far as Carolina.
В прошлом году не было ничего кроме темноты... совершенно непроглядная.
Last year was nothing but darkness... as far as the eye can see.
Разум может создавать не только воспоминания.
The mind can do far more than recall memories.
Уж слишком долго вы хранили секрет.
You've kept a secret for far too long.
Где твоя лучшая половина?
Where's your far better half?
Совсем нет.
Far from it.
Он постарается убраться отсюда как можно дальше.
He'd try to get as far away from this as possible.
Местные правоохранительные органы до сих пор...
Local law enforcement is thus far...
Но как могу заметить, мое сознание чисто.
As far as I'm concerned, my conscience is clear.
Ты готов намного лучше, когда я только начинал.
You're ready, far more ready than I was when I started.
Университет же довольно далеко отсюда?
Coast U's pretty far, right?
- Пока что да.
- So far, so good.
Ты гораздо сильнее меня.
You're far stronger than I am.
Ты уверен, что готов осуществить что-нибудь подобное в будущем?
You sure you're ready to commit to something that far in the future?
Мы должны быть достаточно далёко отсюда, чтобы ты мог использовать свои силы.
We should be far enough out that you should be able to use your powers.
Насколько я понял, они засунут его в ту же клетку, что и Короля Акул.
As far as I'm concerned, they can throw him in the same cage as King Shark.
Посмотрим, как далеко он заберется без этого.
Let's see how far he gets without this.
Пока что... ничего хорошего.
So far... not so good.
Насколько мы можем судить, эта штука состоит из материала, лишенного трения, молекулы которого всегда в движении.
As far as we can tell, the shard is made of near-frictionless material that's in a constant state of flux.
Савитар сказал : "Один переживет участь хуже смерти."
Savitar said, "One will suffer a fate far worse than death."
Что нам известно? Мы певцы.
- Okay, uh, so... what do we know so far?
Дигси Фосс грязный, тухлый подлец, и яблочко от яблоньки...
Digsy Foss is a dirty, rotten scoundrel, and the apple doesn't fall far from the tree...
♪ слишком быстро ♪
♪ Far too fast ♪
Похоже, что наш Дэвид Копперфильд не так уж далеко ушел.
Looks like David Copperfield's not too far from us.
Далеко?
How far?
Чтобы Айрис умерла, а ты ещё больше погрузился во тьму, чтобы смог появиться я.
for Iris to die so that you are driven so far into the dark that I can be born.
Наверное уже очень далеко.
Maybe too far gone now.
Чтобы Айрис умерла, а ты ещё больше погрузился во тьму, чтобы смог появиться я.
For Iris to die so that you are driven so far into the dark that I can be born.
... или еще куда-нибудь.
... or somewhere far away?
Мне нужно, чтобы ты увел Айрис куда-нибудь далеко отсюда.
I need you to take Iris some place far away from here.
Подальше от меня.
Far away from me.
Не хотел принимать тот факт, что однажды она зайдет так далеко.
I didn't wanna face the fact that one day, she'd be this far gone.
Пока что всё хорошо.
So far, so good.