Farting Çeviri İngilizce
264 parallel translation
Пускать газы уморительно.
Farting is hilarious.
Чтобы показать, что вы не только просираете время.
To show you're not just farting around.
Перестань страдать ерундой и дай мне Фоули.
Stop farting'around and get me Foley.
Здесь постоянно кто-то пердит. Воняет, как в аду.
Someone here keeps farting, it stinks like hell.
Судя по моим птичкам, воздух здесь испорчен только вашим пердением!
According to my birds, the bad air is from you guys farting around!
Просто и сидят и вдруг... когда они говорят : "Ох блин".
And they don't care either. They just sit right there and ( imitates farting ) And you always know when they're finished'cause they say, "Oh, boy."
Кто-то погибнет,.. ... а ты тут возишься с доисторическими рептилиями.
Somebody's gonna get killed... and you're farting around with prehistoric animals.
Пошли, Барри, хватит загорать!
Come on Barry, stop farting around!
Почему бы тебе вместо того чтобы пердеть не начать работу над прессом или сесть на диету?
Why don't you exercise to strengthen your abdominal muscles and start dieting instead of farting?
ПУК О, Боже!
( FARTING ) Oh, my Lord!
Ты не должен попросить прощения?
( FARTING ) ( LAUGHING ) Oh! You're supposed to say, "Excuse me."
Вам когда-нибудь хотелось пёрнуть в автобусе или самолёте или другом публичном месте при этом вы не пердели весь день так что вам остаётся только догадываться о природе зверя.
Did you ever have to fart on a bus or an airplane or in some public place but you hadn't been farting all that day so you didn't really know the nature of the beast.
Ооо, есть будешь на золоте!
You'll be farting through silk.
Вроде как прыгать выше головы. Да?
Farting higher than your ass, isn't it?
Это часть их генетического кода, как пуканье.
It's part of their genetic code, Iike farting.
А когда перебросим их через границу, до конца жизни можешь оттягиваться.
As soon as we get them over the border you can spend the rest of your life farting in your stool.
Да, и еще лучше было бы, если б я мог отсосать себе, попукивая при этом мелодией Битпз, но, пока, я не достиг таких высот мастерства.
Yes, and it might be nice if I could fellate myself while farting the white album, but I haven't been able to quite master that yet.
Но ведь милые девушки не для тебя?
You hard-fighting, hard-farting, ugly, ugly son of a...
И ещё немного трюфелей.
Sliced truffle. ( FARTING )
Эй, чтo там за разгoвoры прo пeрдeньe?
Hey, what's all this talk about farting?
Хватит там пердеть.
Quit farting around.
- Я не пукал!
- I wasn't farting!
- Очень смешно. Нет, вроде дышит и подпёрдывает.
No, he's still breathing and farting.
- Как будто у них газы.
- They look like they're farting. - Yeah.
Да я полтора года пердел в одну и ту же подушку на диване.
I been farting into the same sofa cushion for the last 18 months.
Мой мозг только-только переварил мысль о б прекращении мной пердежа.
My brain's only just capable of stopping me farting.
- Не говори так.
They were farting. Don't use that language!
Если ему не уделять достаточно внимания, он начинает шалить, и тогда начинается рыгание, пукание, постоянное... это правда отвратительно.
If he doesn't get attention he starts to act out, then there's the burping, the farting the hal- - lt's disgusting.
Только прекращай пердеть.
But you need to stop farting around.
Жаль, теперь, когда я буду пукать в машине, никто не сделает замечание.
Sure, but that's not the problem. Without you, farting in the car's no fun!
Не позорься перед людьми!
Stop farting around in public!
Да вы просто треплетесь.
- You're just farting around.
Я не верю, как быстро она растёт. Кажется, только вчера она пукала у меня на коленях.
It seems like only yesterday she was farting on my lap.
( Алан ) Больше газов!
- No farting?
Маленькая выхлопная труба...
- No, he thought... - ( Alan ) More farting.
- Да, пердеть.
- And farting.
Но мы рубим сук, на котором сидим.
No, but we're farting on our own candle.
А это Тьяден. Ему принадлежит рекорд комнаты по безостановочному пуканью.
That's Tjaden, he is a room champion at time farting.
А мне-то что делать когда ты будешь играть в Underpants-Charleston'a с этой слепой шлюхой-психопаткой?
( Farting noise ) And what am I supposed to do when you do the underpants-Charleston with this insane, blind tart?
- Майкл, вы пукаете.
- Michael, you are farting.
и да поможет Бог тому, кто не пойдёт на балкон, потому что в следующий раз, когда у меня в кабинете завоняет, и виновник не признается, он полетит в навоз с балкона вниз головой. И посмотрим, как ему там понравится пердеть.
And God help whoever doesn't use it, because the next stink I have to smell in this office, and whoever doesn't admit to it is going out the window into the muck onto their fucking heads and we'll see how they like farting from that position, okay?
Простите, вы можете не пукать, пока я мир спасаю?
Excuse me. Do you mind not farting while I'm saving the world?
Не теряй время зря!
No farting'around!
Забывают ведь невольно, это как пукнуть.
Forgetting's an involuntary thing. It's like farting.
Люди писали книги и снимали фильмы с сюжетом. так что было интересно чья это жопа и почему она пердит.
People wrote books and movies, movies that had stories... so you cared whose ass it was and why it was farting.
Как будто мама только что была здесь и пернула как следует!
It's as if mum had just been here, farting her ass off!
И лучше всего эти фазы определяются по шкале пуканья.
Relationships are best measured by farting.
Фазы взаимоотношений определяются по шкале пуканья.
The stages of a relationship can be defined by farting.
ПУК
( FARTING )
Ты чего пукаешь, цветочек! Большое дело?
Why're you farting, you pansy!
- И пердеть.
- And farting.