Federal Çeviri İngilizce
5,196 parallel translation
Индиана Хоуп является частью расследовании федералов.
Indiana Hope. She's part of a federal investigation.
Она федеральный агент?
She's a federal agent?
Федеральные агенты!
Federal agents!
Это федеральное преступление.
Ooh, that's a federal offense.
Около ста федеральных агентов занимают позиции.
Got close to a hundred federal agents moving into position.
Отец не мог приказать уничтожить армию федеральных агентов.
The Father couldn't have given orders to take on an army of federal agents.
- Федеральные агенты.
- Federal agents.
Взрывчатка использовалась при похищении двух федеральных агентов.
Explosives that were used in the abduction of two Federal agents.
Может да, а может и нет, но тебя могут арестовать федералы, если ты не остановишься.
Maybe I do, maybe I don't, but you might get yourself arrested on federal charges if you don't stop what you're doing.
Мы федеральное агентство С очень широкой юрисдикцией.
We're a federal agency with a very wide jurisdiction.
Он ведь за это был под расследованием федералов?
He was under federal investigation for it, right?
Но я могу помочь найти государственного обвинителя, который возьмёт дело.
But I can help find a federal prosecutor who will take the case.
Кэди предложит его государственному обвинителю.
Cady's gonna take it to a federal prosecutor.
Я задержу их, пока ты встретишься с государственным обвинителем.
I'll hold them while you meet with the federal prosecutor.
Я задержу подозреваемых... ваших парней, до приезда государственного обвинителя.
I'm holding the suspects... your guys... till the federal prosecutor gets here.
Но расследование государственного прокурора, даже если дело не дойдёт до суда, возможно, заставит их остановиться.
But a federal prosecutor investigating, even if it doesn't go to trial, may serve as a disincentive.
Кэди нашла государственного обвинителя.
Cady found a federal prosecutor.
Государственный обвинитель готова взять дело, но после того, как она поговорит с Гэб.
Listen, the federal prosecutor is ready to file on this, but not until she speaks with Gab.
У вас сейчас есть поддержка и надзор федерального правительства, но вам нужно опустить ружье.
You now you have the support and oversight of the federal government, but you're going to have to put the gun down now.
В свете этих обвинений, министерство юстиции, под моим руководством и с полным сотрудничеством шефа местного отдела полиции Лоуренса Коннорса откроем независимое федеральное расследование в отношении действий вашингтонской полиции.
In light of these charges, the Justice Department, under my supervision and with the full cooperation of Metro Police Chief Lawrence Connors, will open an independent federal investigation into the Washington, D.C., Police Force.
Это федеральное агентство, а значит, это была не уловка, а тяжкое уголовное преступление.
That's a federal agency, which makes what she did not a trick. It makes it felony fraud.
Они сказали, что это федеральное дело.
Just that it's a federal matter.
А почему частное охранное агентство защищало федерального свидетеля?
What's a private security firm doing protecting a federal witness?
Вы забрали свидетеля, который находился под нашей опекой!
You separated us from a federal witness in our custody!
Угадай, кого выпустили из тюрьмы в Аллентаун, штат Пенсильвания, два дня назад?
Guess who just got released from federal prison in Allentown, Pennsylvania, two days ago?
Она - федеральный агент, расследующий преступление, в котором ты теперь соучастник.
She's a federal agent investigating a crime to which you are now an accessory.
Вам кажется вы важный свидетель в федеральном учреждении и у вас есть определенные права.
You're assuming you're a material witness in federal custody and are entitled to certain rights.
Преподобный Финч уехал в Боливию, потому что федеральное правительство не предоставило его основанной на вере группе безналоговый статус.
Reverend Finch left for Bolivia because the federal government wouldn't grant him the tax-exempt status of a faith-based group.
Они просили нас и все другие федеральные агенства и полицию расследовать.
They've called on us, all the other federal agencies, and LAPD to investigate.
У нее есть досье на каждого федерала, препятствующего нашим расследованиям.
She keeps a file of any federal agent that obstructs our investigations.
Федеральные агенты.
Federal agents.
Мы федеральные агенты.
We're federal agents.
Федеральное правительство не должно вмешиваться.
The federal government should stay out of it.
Но отель находится под федеральной юрисдикцией.
But the hotel is under federal jurisdiction.
Я федеральный агент, назначенный на это дело
I'm a federal agent assigned to this case.
Федеральное Бюро Разгильдяйства еще отслеживает ее телефон?
Is the federal bureau of ineptitude still tracking her burner phone?
Выдавать себя за агента ФБР - это федеральное преступление.
Impersonating an FBI agent is a federal crime.
Я федеральный агент.
I am a federal agent.
Федеральный конвой, сэр.
Federal Marshals, sir.
Полиция нескольких штатов ведёт поиск осуждённого серийного убийцы Джозайи Розенталя, который днём совершил дерзкий побег от властей, взяв двух заложников.
A multistate dragnet is under way for convicted serial killer Josiah Rosenthal, who took two hostages during a daring escape from the federal authorities earlier this afternoon.
Государственные доллары на восстановление распределялись по стоимости недвижимости.
Federal recovery dollars were based on property values.
Это не просто, обвинить действующего федерального агента.
It's no small thing to indict an active federal agent.
Вы прикрываете федеральногь агента.
- You're protecting a federal agent.
Я не проведу 10 лет в федеральной тюрьме за пособничество и подстрекательство к терроризму.
And I'm not spending ten years in a federal prison for aiding and abetting terrorists.
Там нефтяные и газовые чертежи, контракты с федеральными агентствами и запланированные даты.
There's, uh, oil and gas blueprints on there And federal agency contracts and scheduling dates.
Он не знает, что ваш сын - федеральный агент?
Doesn't he know your son's a federal agent?
На случай, если есть сомнение, мы федеральные агенты.
In case there's any confusion- - we're federal agents.
- Федеральные агенты!
- Federal agents!
Объединенного Совета по Внутренней Безопасности, или О-СВБ.Это федеральный орган, который помогает координировать работу ФБР и АНБ с отделами внутренней безопасности большинства американских корпораций.
It's a federal office which helps coordinate FBI and Homeland Security investigations with the internal security departments of major U.S. corporations.
Ч Ќет. Ёто была скульптура компьютера. Cкульптура.
The officers who raided Chen's apartment were part of a little-known criminal task force called REACT, composed of local, state and federal officials on the lookout for corporate espionage in Silicon Valley.
Все не так просто.
You're asking me to accuse a federal agent of covering up a murder.