Feedback Çeviri İngilizce
558 parallel translation
Обратный сигнал слабый.
Feedback negligible.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Проверю контакты.
I'll check the positive feedback.
Почему вы не связались с Центром полетной информации?
Why are you not on feedback to Central Flight Information?
Моя старая связь разбилась на кусочки примерно 5 лет назад.
That old feedback of mine just fell to bits about five year ago now.
- Это преступление, работать без обратной связи.
- It's an offence to operate without feedback.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
Положительная обратная связь - она перегружается!
The positive feedback - she's overloading!
У нас была какая-то положительная обратная связь - перегрузка.
We had some sort of a positive feedback - an overload.
Это огромная обратная реакция времени.
It's a massive feedback of time.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
Психосоматическая обратная связь может убить вас.
The psychosomatic feedback might kill you.
Он нуждается в руководстве, но его умственная обратная связь настолько интенсивна, что инстинкты свиньи стали доминировать.
It needs an operator, but the mental feedback is so intense that the swinish instinct has become dominant.
Система контроля осуществляется посредством обратной связи через оружие.
Control system feedback is through the weapon.
Отзыв от сравнительных показателей солнца.
Feedback from the solar comparative. No.
Что ж ты так поздно мне сказал!
Well, it's a little late for this kind of feedback.
Вы не услышите никаких "данных" обо мне и я не жду "отдачи" от вас!
I will give you no input, and I will expect no feedback.
Так... похоже, здесь петля обратной связи.
This one seems to be stuck in a feedback loop.
Ты, начинай запуск вспомогательной фазовой синхронизации, через этот регулятор,
Run phase-lock feedback through that regulator.
В луче появились импульсы обратной связи.
We're picking up feedback pulses along the particle beam.
Почему сканер распознал ее, как человека? Потому что в нее встроен процессор обратной связи, предназначенный для создания ложного биосигнала.
Because she has a feedback processor designed to send out a false bio-signal.
Это энергетическая обратная волна, идущая через энергопередающий луч.
There's an energy feedback returning through the beam.
По-моему, один из инженеров сказал что-то по поводу энергопередачи... что-то об обратной волне.
I thought I heard something about a power transfer. An energy feedback.
Обратная связь от луча энергопередачи разнесет нас на части.
The feedback from the transfer beam would tear us apart.
Сейчас я вам скажу... каждый студент в городке...
Now I say to you... - every student on this campus... - [Feedback]
Привет, Порт-Честерский Университет.
- [Microphone Feedback] - Hello, Port Chester University.
Когда Вы вырвались из киберсети, заряд обратной реакции поджарил ему память.
When you broke out of the cybernet, a feedback charge fried his memory.
Появилось что-то похожее на обратную связь между нами и одной из подстанций системы климат-контроля колонии.
There's some sort of feedback coming from one of the colony's weather substations.
В луче передаче образовалась петля обратной связи.
A feedback loop has formed in the transfer beam.
Все в семье казалось мне относительно нормальным, пока я не попал в детский сад.
In fact, I perceived my family's situation as relatively normal until I began collecting expert feedback around Kindergarten.
- У него контур обратной связи. - Такая схема использовалась в Ливане.
This one's got a double Alberti feedback loop on it...
Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи.
The magneton pulse is causing a feedback loop.
Варп-катушки заклинило в петлю обратной связи.
The warp coils are locked into a feedback loop.
Я с нетерпением жду его отзыва.
I look forward to his feedback.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Слишком сильно, Шэрон.
We're getting mad feedback here, Sharon. Sharon.
Увеличить реакцию в регуляторе тектонического напора.
Increase the feedback in the tectonic stress regulators.
- Да, обратная связь очень важна.
- Yeah, feedback's very important.
Выстроить нечто вроде обратной связи.
Build a kind of a feedback loop.
Протоколы безопасности, защищающие ваш компьютер, вызвали довольно неприятную отдачу. Знаю.
The security protocols protecting your computer generated some nasty feedback.
Когда они попытались получить к нему доступ в первый раз, отдача закоротила компьютер.
The first time they attempted to access it the feedback shorted out the computer.
Если же не получится, то нам нужна обратная связь.
If this falls flat, we need feedback.
Они вернули наш фазерный луч обратным импульсом.
They inverted our phaser beam with a feedback pulse.
ЭЭГ дает какие-то показания...
We're getting feedback from the EEG.
Нет. Разверните четыре ТРС и запросите данные радара. В 19.00 возвращается КФТ.
Turn over four T.R.S.s and tell them we need radar feedback... before the K.F.T.s return at 1900.
Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
I just tried the hypothalamic feedback loop.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.