Felony Çeviri İngilizce
1,147 parallel translation
Саймон в курсе, что в Неваде курение марихуаны - это преступление?
Me, too. Does Simon know that use is a felony in Nevada?
И неявка в суд, что повлекло за собой перевод дела в разряд уголовных...
And the FTA, failure to appear, which ups the whole thing to a category B felony.
Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен, а это уголовное преступление.
Well, possession's just a misdemeanor, but the joint was half smoked, suggesting use, which is a felony.
Мы указали эти имена в нашем запросе на задержание,
We've attached these names to our temporary felony want,
13-ть из них с уголовным прошлым.
13 of those have felony records.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении.
To avoiding a class 2 felony charge.
Я пришел тебя арестовать за аварию и побег.
I'm here to arrest you for felony hit-and-run.
В следующий раз ищи родственика без приводов, буду тебе признателен.
If you could find a member without a felony record, that would be just super.
Не уголовника.
Somebody without a felony record.
Пусть один из твоих лакеев это сделает. Я не хочу, чтобы они знали.
Yeah, you actually, could be going on a vacation, but poisoning someone is a felony.
- Ну, я вижу мужчину, который совершает преступление... вламываясь в мой офис и разрушая моё имущество.
Well, I see a man committing a felony... by breaking into my office and destroying my property.
И как вы знаете, 30 лет назад, база по отпечаткам еще не существовала. поэтому, если он и совершил преступление, то нет возможности для сопоставления ДНК.
And, as you know, 30 years ago, CODIS didn't exist, so if he committed a felony, there's no possibility for a DNA match.
Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением.
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress.
Я вырву твой скелет, как медведь из мультика ест рыбу, и использую его, чтобы победить твою душу!
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
То, что ты делаешь, это тяжкое уголовное преступление.
This is such a felony, what you're doing.
Прости, но разве это преступление?
Sorry to be the culprit of such a felony-sized pda.
Здорово. Джимми, после того, как я узнал, что произошло с Ланой,
I help you out, you leave me holding the bag for a felony.
Попытка убийства - не уголовное преступление?
How about felony murder?
Нет факта преступления, нет сговора, ничто нет.
So no predicate felony, no conspiracy, no nothing.
Ничего нет?
No felony.
Ничего нет...
No felony.
Как это ничего нет?
No felony.
Есть тяжкое уголовное преступление.
How do you spell felony?
Это больше похоже на преступление, чем на карьеру.
That's not really a career, more of a felony.
Эй, я знаю, что Вы меня не знаете, но не заинтересованы ли Вы в особо крупных партиях метамфетамина? "
Hey, I know you don't know me, "but would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?"
Я полагаю, что ты украл их, так что технически они являются уликой преступления.
Well, I'm guessing you stole them. So technically, they're evidence in a felony.
Но внимание, гормоны против старения.
But be careful- - prescribing hormones for anti-aging is a felony.
и четырех убийствах..
Oh, and... four counts of felony murder
Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления.
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony.
Марк Ейтс, вы арестованы за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления постфактум.
Mark yates, you're under arrest for aiding and abetting a felony after the fact.
Активная эвтаназия трактуется как убийство.
Active euthanasia is felony murder.
Будешь обвинять меня в убийстве?
Does it involve charging me with a felony?
Квин сказал, если буду сотрудничать, хранение наркотиков превратится в мелкое нарушение... А там, глядишь, и вообще все спишется.
The way Quinn explained it was, that if I play ball, it would knock down my felony possession to a misdemeanor, and if I worked hard enough, it would go away altogether.
Я нашла ДНК нашей жертвы в базе данных
I found a match for our victim's DNA on the felony database.
В 1978 осужден за тяжкое преступление, незаконный оборот краденного.
1978 felony conviction for handling stolen property.
Это необходимо.
It's a felony. It's necessary.
И вот ты выходишь и можешь совершать преступление.
So you can go out and commit a felony.
В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши.
Schlosser : In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law.
Тяжкие преступления, грабежи, побеги, беспорядки.
Felony robbery, parole violation, Felony assault, jaywalking- -
Мечтаете под суд?
Place you at the store before the shooting? You want to catch a felony for obstruction?
По закону RICO, если можно доказать в преступности одного- -
In a RICO case, if you can charge one of them with a felony...
Это преступление.
It's a felony! All right.
Тяжкое преступление.
That is a felony.
А, вас, молодой человек, обвинят в преступлении, за которое предусмотрен штраф в 250 000 долларов и пять лет лишения свободы.
And you, young man, will have committed a felony punishable by a fine of $ 250,000 and a stay of five years in federal prison.
Все равно этого достаточно для дела.
Still got enough for felony.
Вы доверяете Гарберу? Он ведь признался в преступлении.
He confessed to a felony 20 minutes ago.
Это нарушение закона.
That's a felony.
Она напугана.
All misdemeanors. So we throw in reckless endangerment to get another felony.
ФБР уже едет сюда.
One that doesn't require another felony.
Порча частной государственной собственности на десятки миллионов долларов.
Felony distruction of property