English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Felt

Felt Çeviri İngilizce

20,914 parallel translation
Он наверное чувствовал себя ужасно.
He must have felt awful.
d And never felt so low when I was vulnerable d d Was I a fool to let you break down my walls?
* And never felt so low when I was vulnerable *
Создавалось ощущение, будто я писаю в бесконечность.
I felt like I was pissing into infinity.
Я всегда чувствовал, что ты его нравился.
I always felt like she had a crush on you.
Не думаю, что она хотела бы выйти за тебя замуж, но она просто признала, что вы ребята, были влюблены друг в друга и... она вроде как чувствовала любовь к тебе.
Like, I don't think she wanted to be married to you, but she was just acknowledging that you guys were in love and... she still sort of felt love for you.
И я подумала, что считаешь на счет того, чтобы справиться с этим самому?
And I was wondering how you felt about dealing with some of this by yourself?
И раз это я убедил Фрэнсиса вложить последние 600 фунтов в шахту, то чувствовал себя в долгу перед Элизабет.
Having persuaded Francis to sink his last ã600 into the mine, I felt duty bound to give it back to Elizabeth.
Эмми кого-то оскорбила и почувствовала себя виноватой.
Emmie realized she really hurt someone, and she felt guilty.
Хотя все были рады, опустошая карманы Пабло...
While everyone could agree it felt good emptying Pablo's pockets...
Второй раз мне кажется, что я перед тобой в долгу.
This is the second time that I've felt indebted to you.
Когда я понял, что ты не сможешь полететь в Англию, мне стало так обидно за тебя.
When I saw you couldn't go to England, I felt bad for you.
Заплатил наличными, потому что она мне понравилась, и я могу себе это позволить.
I bought it for cash because I felt like it, and because I can do stuff like that.
Это так здорово.
- Oh... - That felt good.
Они сказали, это судьба.
They said it felt meant to be.
Когда мы унывали, и казалось, что жизнь пошла наперекосяк?
Whenever we'd get down, whenever we felt like life wasn't going our way?
А теперь давай, иди обжиматься с преступником.
Now go on and get felt up by a delinquent.
Это правда была она, Эми.
It really felt like her, Amy.
Я нигде не чувствовала себя как дома, но...
I've never really felt at home anywhere, but...
Когда ты поцеловала меня я что-то почувствовал.
When you kissed me I felt something.
Именно это я чувствовала, когда они впервые забрали Фиону у меня.
That is exactly the way I felt the first time they took Fiona from me.
Талантливой. С большими мечтами. Осенью две тысячи пятого казалось, что все её мечты сбываются.
She had big dreams, and in the fall of 2005, it felt like all of her dreams were coming true.
- Так я была в безопасности.
Because... I felt safe.
- В безопасности?
You felt safe? Alone?
- Тебе было спокойней в лесу с духом мёртвой девочки, чем с родными родителями.
You felt safer in the woods with a dead girl's spirit than you did with your own parents?
- Придумал себе надёжную подругу.
... invented a friend with whom she felt safe?
Нет, нет, я не чувствую их уже 3 года.
No, no, I mean I haven't felt them for three years.
Неужели тебе настолько важно, чтобы все знали, что мы не друзья, что тебе захотелось поспорить об этом?
Is it top important that you not be identified as my friend, that you felt the need to argue about it?
Ты когда-нибудь чувствовал потерю курса... когда не знаешь, что делать дальше?
Have you ever felt directionless like you didn't know what to do next?
Когда я впервые выпил, я стал будто пуленепробиваем.
Once I took my very first drink, I felt bulletproof.
Ни о том, что люди чувствовали, ни о том, что я чувствовал, ни о том, что происходило между моими родителями.
About how people felt, about how I felt, about what was going on with my mom and dad.
Я помню как себя чувствовал, когда первый раз завязал.
I remember how good I felt when I first got sober.
♪ То чувствовала себя принцессой ♪
♪ I felt like a princess ♪
"Я хотел сказать тебе, что я никогда и ни к кому такого не чувствовал".
"I just had to tell you that I've never felt this way about anyone else."
Знаешь, Паула, я мучилась, думая о том, чувствуешь ли ты, будто я тебя заменила... но теперь я осознаю, что меня саму заменили.
You know, Paula, I was agonizing over whether or not you'd felt like I'd replaced you but now I realize I'm the one who's been replaced.
Мне даже казалось, что за мной следят.
I sometimes felt I was followed.
Меня, кажется, занесло немного.
I felt like that was rambling a little bit.
Ты спрашивал, что я чувствую... и теперь я знаю, что.
You asked me how I felt, and, uh... now I know.
Минуту спустя, почувствовал что-то острое в плече.
A minute later, I felt something sharp in my shoulder.
- Да.
You know, you fell for me because you were bored and you felt trapped by Helen, your kids, your fucking father-in-law. Come on.
Я ничего не чувствовал, но у меня было предназначение.
I felt nothing then but I had a purpose.
Я могла... всё контролировать, и я... чувствовала что не могу это бросить.
I could... you know, control everything and I... felt like I couldn't get out.
И я бы хотела ощутить все это, но знали бы вы каково быть мной.
I'd like to know what that felt like, but I wish you knew what it's like to be me.
Так казалось, потому что не было конкурирующего разума с другой точкой зрения.
It just felt that way to you because there has been no competing intelligence to offer an alternative view.
Я всегда чувствовал себя одним из вас.
I have always felt like one of you.
Но однажды я почувствовал, как она вожглась мне в кожу.
One day I felt her burnt into my skin.
Никогда не встречал расу, столь влюблённую в завершённость.
I've never felt a species so in love with closure.
Ты единственная причина, по которой я чувствовала себя дома на этой планете.
You are the only reason I've ever felt at home on this planet.
Не знаю, я его почувствовала.
I don't know. I just felt it.
Согласен.
I felt this.
Я почувствовала, как он меня изучил. Он знает нас с Маттеушем и убьёт нас раньше, чем мы успеем что-то спросить.
I felt like it learned something from me, but it knows me and Matteusz now and would kill us before we got anything else out of it.
d Right away d d One right away d d At first I felt the energy of sun rays d d Light inside your heart d
* I know that we become one * * Right away * * One right away *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]