Fetch Çeviri İngilizce
2,730 parallel translation
Я схожу за экипажем.
I'll fetch the wagonette.
- Я принесу вам выпить.
I'll fetch you one.
Но он мне сказал : "Заедь за моим братом."
But he told me, " Go fetch my brother.
А теперь сделай-ка что-нибудь полезное и прихвати кухонное полотенце.
That's sweet. Now make yourself useful and fetch a dish towel.
О, хочешь поиграть в "принеси палочку", да?
Oh, so you wanna play fetch, huh?
"Сканда Теч" объявила о его увольнении, ожидая решения по обвинениям, по которым он может попасть в тюрьму на срок до 15 лет.
"Skanda Tech has announced his dismissal pending charges which could fetch up to 15 years."
- Ты возвращаешься к работе, так как если мне прийдется принести Джейн Пауэлл еще один китайский куриный салат без сухариков, без курицы и приправленный дополнительно, я зареву.
- You are coming back to work, because if I have to fetch Jane Powell another Chinese chicken salad with no crunchies, no chicken, and dressing on the side, I am going to scream.
Здоровые почки могут стоить 20 тыс баксов на черном рынке.
A healthy kidney can fetch up to $ 200,000 on the black market.
Пойду принесу его.
I'll go fetch him.
- Гвен, обещаю, если что-то изменится, я немедленно пошлю за тобой.
Gwen, I promise, if there is any change, I'll fetch you at once.
Мерлин, принеси мой стакан, пожалуйста.
Merlin, fetch my glass, please.
Ты для выборки guv нор.
You're to fetch the guv'nor.
Принеси мяч!
Fetch the ball!
Принеси мяч!
Fetch the ball right now!
Я только по-быстрому заберу лошадь.
I'm just going to fetch my horse.
Да, конечно. А мне как раз слона надо забрать.
Yeah, right, and I'll fetch my elephant.
Потом его заберем.
We'll fetch him later.
- Я буду тапки носить.
I'll fetch your slippers.
Пару месяцев протянем.
Should fetch a few weeks'worth at the market.
И достать амулет Кокуна из нашей колесницы, он понадобиться нам в битве за Эвермор.
And fetch the amulet of Kokun from our transport, for it shall be needed at the battle of Evermore.
Иди и принеси лейку.
Go and fetch the watering can.
Почему он не прыгнет?
Why doesn't he jump in and fetch it?
Я заберу детей, хоть посмотрю, что у них за детский сад.
I thought I'd fetch the kids, so I can see what their day-care centre is like.
Я спасу Вашего ребенка.
I will fetch your child, he said.
Сэм! Седлай мула.
Fetch the mule.
Хозяин велел бежать всю дорогу, сказал чтобы не терял время.
Master sent me running to fetch you, said no time should be wasted.
Я тебя накажу.
I'll fetch you down.
Сбегай за веревкой.
Run and fetch some line.
Вы сыграй принести?
You play fetch?
Вы сыграй выборке.
You play fetch.
Разбуди фармацевта и принеси мою сумку.
Wake the pharmacist, fetch my bag.
Я принесу вам топленое молоко.
I'll fetch your malted milk.
Я понял, что вы собирались сделать, кое-то подготовил и послал Кертиса за вами.
I realised what you were up to, made my preparations..... and sent Curtis to fetch you.
Я правда должна пойти за сыном.
I really ought to fetch in my son.
- Я принесу фонари.
- I'll fetch some torches.
Принеси.
Fetch some.
Сэмвел, возьми перо и чернильницу.
Samwell, fetch a quill and inkwell.
Если я через час не вернусь, ты должна вызвать полицию.
If I have not returned in an hour, you must fetch the police.
Я был послан за стаей овец, которая заблудилась.
I'd been sent to fetch some sheep that had wandered off.
Миссис Фэтч.
Mrs. Fetch.
А как же мистер Фэтч?
What about Mr. Fetch?
Принесите пилу.
Fetch a saw.
И принесите швабру.
And fetch a mop, man.
А теперь встань и принеси мне маринованной сельди.
Now get up and fetch me some pickled herrings.
Если не встанешь и не принесёшь мне сельдь, я побью тебя.
If you don't get up and fetch me some herrings I will beat you.
- Я отошлю приглашения. Ты спрятала свечи?
I'll send out the invitations, you fetch the candles.
Можешь принести мне бумагу?
Will you fetch me paper?
Когда она подрастет еще на пару лет, представьте себе цену, что мы получим за нее.
For when she's grown just a few more years, well, imagine the price we shall fetch for her.
Она умерла потому, что ты послал ее купить тебе бублик.
Because you sent her to fetch a fucking bagel!
Этот нищеброд прибежит за своими вещами.
That brat will be back to fetch his box.
Умеет давать лапу, умеет приносить!
He knows how to fetch.