File Çeviri İngilizce
10,048 parallel translation
Думаю, стоит разворошить это осиное гнездо.
I think that we should go back and open every file they have.
И то дело.
and that file.
Дело в том, что я помню каждого студента, который учился в Гарварде, и никакого Майка Росса не было. Я дважды проверила все личные дела, а потом отправила это.
Problem is, I remember every student that's ever gone here, and there is no Mike Ross, so I double-checked my file room, and then I sent this.
Скажи им, что ошиблась, что ты нашла его дело.
Tell'em that you made a mistake ; you found the file.
Стало быть, хотите подать ходатайство?
So you want to file that thing?
Не правда ли, Мисс Сасс, что как вы утверждаете никто посторонний не мог проникнуть в файловую систему Гарварда, и тем не менее, были случаи когда вы уклонялись от исполнения своих обязанностей?
Isn't it true, Ms. Sazs, that while you claim no one had unauthorized access to the Harvard file room, there were times you were derelict in your duties?
Это ложь, что вы занимались сексом с этим мужчиной, и оставили его одного в, общепризнанно, самом недоступном хранилище Гарварда?
It is a lie that you had sex with that man, and left him alone in the supposedly impenetrable Harvard file room?
Передайте мне материалы дела.
Hand over the case file.
В архив.
To the file room.
Да, и это не опровергнешь ДНК-анализом, потому что в файле с 90-х, с исчезновения
- He claims he's Reddington? Yes, and we can't disprove it with DNA because there's nothing on file from 1990 when Reddington disappeared.
В деле Шепарда есть показание очевидца.
Case file on Shepherd includes the eyewitness account.
В этом досье, в вашем досье - говорится, что очевидец по делу Шеппарда дал показания помощнику прокурора в Балтиморе, Питеру Леви.
That file. Your file- - it says the eyewitness in the Shepherd case gave his statement to a Baltimore ADA by the name of Peter Levy.
Мы получили новое дело вчера.
We received a new file yesterday.
Он искал файлы на Итана. там есть данные о его временном опекуне.
He searched for Ethan, and in his file, his temporary emergency guardian is listed as- -
Из их досье ничего не указывает на их способность проникнуть в систему вашего отца.
Nothing in their file suggests that the men who took you had the ability to penetrate your father's operation.
У Дэмбе есть нотариальная доверенность, если понадобится подпись.
Dembe has a power of attorney letter on file should a signature be necessary.
А там они отправят официальный запрос об экстрадиции.
Where they will file a formal request for extradition.
В вашем деле сказано, что ваша мать на 1 / 8 русская.
I'm sorry, it says here in your file that your mother is one-eighth Russian.
В документах по Саулу Герреро много пробелов.
A lot of redactions in this Saul Guerrero file.
Твое задание : спланировать каждый шаг, нужный для нахождения и вызова повесткой в суд свидетеля, указанного в файле.
Your assignment is to lay out every procedural step necessary to locate and serve a subpoena to the reluctant witness in the file.
И Джоан дала мне всю информацию в файле?
All that information in the file Joan gave me?
Этот файл с изображением чёрной дыры.
It's an image file of a black hole.
Я хочу показать тебе... пару фотографий с того дня.
Um, I'm gonna show you a... few images we have on file from that day.
Обещал завести дело, но я знал - оно окажется на дне какого-нибудь ящика.
He said he'd file a report, but I knew it would just end up in the bottom of a drawer somewhere.
Я просматриваю жизнь Дерека Стилмана.
Okay, I'm looking at Derek Steelman's file.
Восстановить хотя бы один поврежденный файл - это подарок с небес.
Retrieving even one corrupt system file is like a gift from the heavens.
Один файл?
One file?
- She encrypted the file.
- She encrypted the file.
После того как Мэйфер застала нас в библиотеке, я больше не показала ему ни единой фотографии.
After Mayfair caught us in the library, I didn't share another photo or file with him again.
В его досье не говорилось об истории неповиновения или психических расстройствах.
His file didn't list any history of insubordination or mental illness.
Да, там говорилось, что он мёртв.
Yeah, but his file also listed him as dead.
Я восстановила часть видеофайла с одного из повреждённых жёстких дисков.
I recovered a partial video file off one of the damaged hard drives.
Я внимательнее рассмотрела досье Паломы.
I took a closer look at Paloma's file.
Кто-нибудь вообще читал её дело?
Anyone besides me even read her file?
Либо у него есть доступ к делу Джейн в ФБР, либо доступ к тому, откуда она.
He either had access to Jane's FBI file or had access to her before she came to us.
Уничтожь видео, пока она не увидела его.
Destroy the file before she sees it.
У тебя есть цифровой файл?
Do you have the digital file?
Она совпадает с фотографией, которая есть у госдепа.
She matches a surveillance photo the State Department has on file.
Хакеры всё ещё загружают файл.
The hackers are still downloading that file.
– Например, вы не сказали, что номер одного из ваших дел вытатуирован на теле Джейн.
- For example, not telling us that one of your case file numbers was tattooed on Jane's body.
А вот я, повинуясь интуиции, захотел проверить досье ФБР на неё, и обнаружил, что оно мистическим образом исчезло с сервера.
Still, though, on a hunch, I wanted to check the FBI file on her and I found that it had been mysteriously erased off the server.
Я прочла файл Коури.
I've read Kouri's file.
Шелби только что украла файл из Департамента Правосудия, с которым работала моя команда.
Shelby just stole the Department of Justice file my team was working with.
Ты прочла файл Коури.
You read Kouri's file.
Почему я получаю е-мейл от одного из твоих однокурсников, в котором тебя обвиняют в краже вещ.док-а из дела в Омахе?
Why did I get an e-mail from one of your classmates accusing you of taking evidence from the Omaha case file?
Пока я устанавливал все эти файл в алфавитном порядке удовольствия ради, сэр... Я нашел это.
So, while re-alphabetizing every single file in here... just a riveting activity, sir... there was this.
Ваша честь, в свете последних открытий народ просит снять все обвинения с Нины О'Киф.
[handcuffs clicking ] [ exhales sharply] Your honor, in light of these developments, The people file a motion to dismiss all charges
Дай мне папку.
Give me the file.
Что ж, нам нужно связаться с британской полицией и поднять это дело.
We'll need to get in touch with UK police and get hold of that case file.
Обвинение в нападении, неконтролируемый гнев, а Зои плохо к вам относилась и не выказывала должного уважения. Более чем достаточный мотив.
A charge for assault on file, anger issues, Zoe had a bad attitude and didn't show you the respect you think you deserved.
Личное дело... в общем, безупречное.
Personnel file is, well, spotless.