Film Çeviri İngilizce
9,244 parallel translation
Я бы хотела посмотреть этот фильм... на этой неделе.
I... would love to see that film this week.
"Новые времена", разве это не фильм Чаплина?
"Modern Times", isn't it a Chaplin film?
То был милый фильм.
That was a sweet film.
Я хотел бы сняться в фильме Пазолини.
I'd love to act in a Pasolini film.
Фильм.
A film.
Они в вестернах, детективах, мелодрамах, что мы смотрели по телевизору детьми.
They're in every western, film noir and melodrama we watched on TV as kids.
Записан на киношный транспортный отдел.
Car's registered to a film transportation department.
Иначе в Калифорнии ничего не снимешь.
Only way you can film anything in California now.
Проблема в том, что если я вернусь с ордером, криминалистами и следователями, журналисты всё это заснимут.
The problem is, if I come back here with a warrant and CSIs and detectives, the press is just gonna film the whole thing.
Кинофестиваль?
The film festival?
При поддержке Государственного агентства кинематографии украинского
With the support of the Ukrainian State Film Agency
Новый Люди Кинокомпания
New People Film Company
В фильме Сергея Мокрицкий
in a film by Sergei Mokritsky
Вы показать эти фильмы-ненавистников.
You show those film-haters.
У тебя был один из твоих маленьких вуду-кинофестивалей?
Have you been having one of your little hoodoo film festivals up in there? No.
Мне нужна... инфракрасная кинопленка.
I need... some... infra-red movie film.
Чем чувствительнее пленка, тем труднее с ней работать.
The more sensitive the film, the meaner it is to handle.
Они излучают радиацию, которая затемнит плёнку.
They'll give off radiation and cloud the film.
Мне нужно просмотреть одну плёнку.
I have some film that I need to check.
Я хочу заснять вашу смерть, доктор Лектер :
I'm going to film your death, Dr Lecter.
Просмотр фильма будет восхитительным, но не таким восхитительным, как сам процесс.
Watching the film will be wonderful. But not as wonderful as the act itself.
Я видел такие же снимки в Ираке... гражданские пострадали от обедненного урана.
The... the X-ray's accurate? I've seen film like this in Iraq...
Я буду бить тебя одной рукой и снимать это другой
I'm gonna beat you with one hand and film it with the other.
Давай Дай мне что-нибудь для видео
[Chuckles] Come on. Give me something to film.
Разобрали пленки для тебя.
Got that film developed for you.
Да у нас тут любитель кино.
We got a film buff on our hands.
- Посмотрим Альмодовара.
- We'll watch the Almodovar film.
Обратите внимание, что Джейн поспешила к сцене, так она может сцену с идеей, которую придумала она.
Note that Jane had hurried to the stage so she could watch them film the scene idea she had come up with.
film = 12 + Monkeys
_
Это как старая плёночная камера.
It works exactly like an old film camera.
Как ты мог нас заснять?
How could you film us?
Время Кинофестиваля Необработанных Кадров.
Time for a raw footage film festival.
Я снимаю экспериментальный фильм о годе моей жизни в таймлапсе, так что...
I'm making an experimental time lapse film of a year in my life, so...
Деньги берут прямиком из бюджета, размер которого, для такого фильма как этот, составляет 6 миллионов долларов, И я уже получил четыре из них на его создание.
Comes right out of the budget, which, for a film like this, is about $ 6 million, and I've got four of it lined up already.
Поточу что этот фильм... может стать и Вашем успехом, тоже.
Because this film... it can be your success, too.
От него вся жизнь должна перевернуться и глаза открыться, и вообще его обязательно нужно посмотреть, чтобы понимать, как делается наша еда и всё такое.
That's supposed to be like really life-changing and eye-opening and like a really important film to see about where our food comes from and stuff.
Итак, епископ сказал, что телевидение ВВС хочет снять рождественскую службу в обычной церкви, и показать его в Рождество.
And so, the bishop said that BBC Television want to film a carol service in an ordinary London church and broadcast it on Christmas Day.
А моя младшая дочь только что закончила работу над своей первой короткометражкой.
And my younger daughter just finished her first short film.
Ее короткометражка впервые показывается на Северо-восточном.
Her short film is debuting at the screening at Northeastern.
Не могли бы вы рассказать, что вас вдохновило на создание короткометражки?
Could you just tell us more about what inspired you to make this short film?
Город кажется таким классным, индустрия кино развивается.
The city seems so cool and the film scene is really growing.
А что с тем кинофестивалем, на который ты собиралась?
What ever happened with that film festival you entered?
У них нет киноклуба, но я вступила в гей-клуб пару недель назад,
They didn't have a film club, so I joined this gay and lesbian club a couple of weeks ago,
Ну, если твой новый фильм хоть немного похож, на твой премьерный, показанный в Нортистерне,
Well, if you're new film is anything like the one you premiered in Northeastern,
А, фильм, который я сняла с Форд.
Uh, that film I did with Ford.
Если не хочешь, я не буду это снимать.
If you don't want me to film this, I won't.
Ты ходишь на курсы съемочной теории да?
You're in my film theory class. Right?
таак какой твой любимый ужастик?
So... What's your favorite horror film?
Меня выбрали в качестве оператора-постановщика в фильме, который будет сниматься на выходных.
I got picked to be the D.P. on a film that's shooting this weekend.
Я ведь танцевала вальс с лучшими - французскими президентами, английскими принцами, американскими кинозвездами.
Well, I have waltzed with the best - French presidents, English princes, American film stars.
Пациент Пола.
Whose film is this?