English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Films

Films Çeviri İngilizce

1,895 parallel translation
И, э, фильмы с Адамом Сэндлером.
And, uh, the films of mr. Adam sandler.
Cкoлькo фильмoв ты cмoтpeл Kpиc?
You don't know the first thing about films do you, Kenneth?
- Bключaя пopнo? - Hy, нeт.
How many films have you seen, Chris?
По субботам утром они показывали детские фильмы.
They'd show kids'films on Saturday morning.
Я снимаю фильмы.
I make films.
Мы делаем фильмы о паранормальных вещах, затем продаем их тому, кто заплатит.
We make films about paranormal stuff, then sell them to the highest bidder.
Я видeлa этo в кинo.
I've seen it in the films.
Я лично верю, что такое случается только в кино.
That only happens in films.
Знаешь, что мне нравится в твоих фильмах?
Know what I don't like about your films?
Когда-нибудь по вашим книгам можно будет снять фильмы.
Those books of yours, one day, they could turn them into films.
Я всегда хотел снимать кино.
I always dreamed of making films.
А, нет... Я больше люблю романтические фильмы.
No, I prefer romantic films.
Я люблю крупные образы из жизни, которые всегда говорят правду. Как в старых картинах.
I like characters who always tell the truth, like in the old films.
Я пытаюсь ответить на этот вопрос в своих фильмах.
I try to answer that question in my films.
И теперь, как в лучших независимых фильмах, я должен постепенно исчезнуть с классным спецэффектом.
And now, like the best independent films, I must fade out with a cool dissolve.
Она была в фильмах "Carry On".
She was in the Carry On films.
С песнями из старых фильмов.
Musicfrom old films
Снимается на этой площадке.
Films here on the lot.
Поставь правильно камеру, а то мои интерны - идиоты.
Please take my films,'cause my interns are idiots.
- Любите ли вы фильмы Лелуша?
Aiment-vous les films du Lelouch?
Мой любимый фильм этого года!
Ait un de mes films pr cet ann
Снимки чистые.
Good for me. Films are clean.
Я снималась немного в фильмах.
I've done a bit in films.
Или ты хочешь пойти за этим парнем, чтобы затем... начать сниматься в науч-попе для гинекологов?
You go back with this guy, the next thing you know, you're starring in your own lineof gynecological training films.
Дизайн сцены и декорации. Некоторое время я работала художественным директором в фильмах и сериалах.
I spent a while working as an art director on films and TV soaps...
Иногда даю свои костюмы напрокат или делаю их для фильмов.
I hire out costumes for films or make them...
Я люблю фильмы.
I like films.
Это что, меткие фразочки из американских молодежных фильмов 80-х, которыми снабжает вас Красный Полумесяц, чтобы спасаться в трудные моменты?
Is it the Red Crescent that feeds you these son-of-a-bitch lines from 1980s American teen films? To come to the rescue at tough moments like these.
Вы когда-нибудь прекратите трепаться о фильмах про войну?
Will you stop going on about what I imagine are war films?
Фильмы, которые показывали, всё до мельчайших подробностей.
The films were as authentic as possible.
Здесь, в Хиросиме мы не смеемся над фильмами о мире.
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace.
Эти фильмы - путешествие в его необычайный поиск теории "всего".
These films are a journey into his extraordinary quest for a theory of everything.
Снимался в ваших фильмах, мистер Фогель.
I did a couple of films for you, Mr. Vogel.
А что у него за фильмы?
So what were these films you were in?
Хотя, как показывают мои фильмы, я не претендую на хорошее знание женщин, но в случае Марадоны мне было легко увидеть, что поговорка "за каждым успешным мужчиной стоит женщина"
Although as my films prove, I can't pretend to know women well, in the case of Maradona's it was easy for me to see that saying that behind every successful man stands a woman, is an empty phrase.
Ну, вы знаете, мы так же предоставляем фильмы и журналы.
Well, now, you know, we also supply... in-room films or a magazine.
Я уже подумываю о роли для нее в следующих картинах.
– I'm gonna be thinking about... – Thank you. parts for you in the future of our films.
За счет уменьшения продолжительности фильмов мы можем увеличить их количество, и тогда кривая дохода даст резкий скачок вверх.
But if we shorten the length of the films... we can shoot more of them. And we will incrementally increase the increase of the income.
Мы введем их в свои фильмы.
– Not if we include them in the films.
Вместе с ними будем снимать больше фильмов, которые будут короче, и никакого обмана.
This way : A, with their help, we can make more movies... B, the films can be shorter and they won't feel swindled.
Он прославился самыми огромными гонорарами. Но его последние фильмы серии "Жарища" потеряли былой пыл.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat.
- Возможно. Ты не обижайся, Кирк, ты у нас знаменитый и крутой, но спецэффектов я повидал побольше твоего.
No offense, Kirk, I know you're the big fancy actor here, but I've done a lot more effects-driven event films than you.
Дым "внутри" фильмов так распространен..
Using smoke'inside'films is so common.
Тебе нужно сниматься.
You should be in films.
Мои фильмы...
My films...
Мои фильмы - о любви.
My films are about love.
Мои фильмы то же, что и любовь.
The only reason my films are the same as love.
Вы и фильмы снимаете?
You make films too?
Valent
An Iroom Pictures Charm Films Production
Ваши 10 любимых фильмов и группа крови.
We're gonna need your picture I D, your phone bill... your last three rent receipts, your grades... a letter from your mother if you're a minor... the last three countries you visited prior to this trip... your 10 favorite films and your blood type.
А наши фильмы?
And our films?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]