Finding Çeviri İngilizce
8,093 parallel translation
Ты молодец, нашла это место.
You did good finding this place.
Обнаружив то послание на вашей частной собственности, вы бы могли найти это неуместным, даже тревожным.
Finding that message on your private property may have seemed inappropriate, even alarming.
Я пришёл, чтобы попросить вас помочь найти этого человека.
I've come to ask for your assistance in finding this man.
Но насчёт Аксельрода и способа вернуться в игру...
But about Axelrod and finding a way to leg back in... - [sighs]
Чем больше умов заняты задачей, тем сильнее становится Эйли и тем ближе мы к нахождению второй Эйли...
The more minds turned to the task, the more powerful A.L.I.E. becomes and the closer we get to finding that second A.I..
Чем больше умов мы имеем, тем сильнее станет Эли и тем ближе мы к второй версии.
The more minds turned to the task, the more powerful A.L.I.E. becomes and the closer we get to finding that second A.I.
Для тебя контроль сил - это как поиск мира.
For you, controlling your power is like finding peace.
Конечно, найти её важно, только хорошо бы обойтись без шума - многие тебе будут благодарны.
Obviously, finding her is the important thing, but if you can keep it quiet, there are people who'd appreciate it. SAM :
В Родезии вместе с нашей миссией по расследованию с целью помочь семьям политзаключённых, несправедливо осуждённых за участие в восстании : за саботаж, подрыв железнодорожных путей.
To Rhodesia, as part of a fact-finding mission and to help support the families of political prisoners, those unjustly accused of insurgency - sabotage, blowing up railway lines.
И тогда бы на телефоне было бы столько отпечатков, что вы бы потратили много времени на поиски совпадений.
In that situation, you would've found.. .. many fingerprints on the phone.. .. and you would've wasted precious time in finding a single match.
Гомер Симпсон, я с удовольствием найду в своем сердце возможность тебя простить.
Homer Simpson, I am going to enjoy finding it in my heart to forgive you for this.
Они на шаг ближе в поиске убийцы.
They're one step closer to finding her killer.
Вот почему я хочу, чтобы ты нашла записи в истории о следующем его появлении.
Which is why I need you to work on finding out where history records seeing him next.
Мне нужно найти людей, живших здесь.
I'm interested in finding the people who lived here.
Так что я пытаюсь оправиться.
So, I'm just finding my feet again.
Меня интересуют люди, которые жили здесь.
I'm interested in finding the people who lived here.
Учитывая его опыт, он может быть ключом к лекарству для Дейзи.
Based on his expertise, we believe he's our key to finding a cure for Daisy.
Куда ты... Сейчас важно найти Черепаху.
Where are you... finding Turtle is what's important right now.
Я понимаю, Фрее не везет с поисками этой ведьмы.
I trust Freya had no luck finding that witch.
Я так понимаю, что вы не приблизились к поимке его убийцы.
I take that to mean you are no closer to finding his killer.
Найти Уильяма не проблема.
Finding William isn't the problem.
Я не уверен, что тот, кого мы ищем, зависим от азартных игр.
I'm not so sure that finding this guy depends on gambling.
Лорел больше нет, и найдя Энди, сделая с ним то, что бы ты мог сделать, не вернёт её, но если бы она была здесь, она бы сказала тебе то же самое, что собираюсь сказать я.
Laurel's gone, and finding Andy and whatever you're gonna do to him, it's not gonna bring her back, but if she were here, she'd tell you the same thing that I'm gonna tell you.
Повезло в поисках Мерлина?
Any luck finding Merlyn?
Наверное, она бы сказала что-то о поиске выхода несмотря ни на что.
Well, she probably would have said something about finding a solution no matter what.
Даже если ты остановишь меня, даже если ты сможешь, те ракеты найдут свои цели.
Even if you stop me, even if you could, those missiles are finding their targets.
Трудно было найти путь сюда.
It wasn't easy finding my way down here.
И когда ты войдешь в мой сон, твоя работа будет остановить Эти ночные кошмары, найдя чудовище и убив его
And once you're in my dream, your job is to stop these nightmares by finding that monster and killing him.
Я только что узнала, какую птичку бы убила, если бы была ягуаром.
I'm finding out what kind of bird I would kill if I was a jaguar.
И я только узнаю об этом?
And I'm just finding out about this?
Когда я брала интервью у Джеффри для журнала, я допускала, что он виновен... как и все остальные... но я продолжала находить пробелы в версии обвинения, ошибки, допущенные его группой юристов.
When I interviewed Jeffrey for the magazine, I assumed he was guilty... like everyone else... but I kept finding holes in the prosecution's case, mistakes made by his legal team,
Я думаю, что нахождение украшений поможет нам.
I think finding the jewels will help us figure it out.
Я не думаю, что мы столкнёмся с какими-либо препятствиями в поиске инвесторов, которые...
I don't think - we're gonna have any trouble finding investors who...
Так что, как видите, мои причины найти его не менее личные, чем ваши.
So, you see, my reasons for finding him are as personal as yours.
Гарри и я пытались улучшить мои силы, чтобы найти Зума, а закончилось всё тем, что я нашёл Обратного Флэша. И тогда я увидел, как он убивает её.
Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, and that's when I saw him kill her.
Возможно, это было, нахождение Бога.
Perhaps this was meant by finding God.
Хорошо, не будет проблем найти её.
Good, saves you the trouble of finding her.
В то же время, если ты бы остался на месте, может, они бы приложили больше усилий, чтобы выяснить, кто положил руки на ту пропавшую пулю из белого дуба.
In the meantime, if you stayed put, maybe they could devote more of their energy to finding out who's got their hands on that missing white oak bullet.
Помешаешь мне снова и мне придётся применить свою сообразительность придумавая способ убить тебя.
Get in the way of that again, and I will be just as creative in finding a way to kill you.
Ты разбил наши сердца, ты запрещаешь найти свою любовь, потому что не можешь найти свою собственную.
You break our hearts, you forbid us from finding love, all because you can't find any love of your own.
Завтра ты будешь трезвым, потому что я возьму тебя за ручку, приведу на гору, и мы найдем этот трактор, и доложим штату, что разобрались с делом.
You be sober tomorrow, because I am gonna take you by the hand and lead you up that hill, and we are finding that tractor and we are going to the state and gettin'this done.
Я неплохо гоню самогон, но кузнечное дело - моё настоящее призвание. Как сам видишь.
I'm a good man at the still, but my ironwork's where I really shine, as you're finding out.
Кейт умерла, а я продолжаю узнавать о своих отношениях то, что заставляет сомневаться...
Kate's dead, and I keep finding out things about my relationship that make me question...
Корнелл обвинит тебя в том, что ты пытаешься её отвлечь от поиска убийцы, она же думает, это ты.
Cornell will accuse you of trying to distract her from finding a killer who she thinks is you.
Поверь мне, когда я скажу, что возвращение твоих воспоминаний - наш единственный шанс вернуть Чашу Смерти.
Believe me when I tell you that finding your memories is our only shot at getting the Mortal Cup back.
И каждую секунду, что мы проводим вне защиты моего логова, Валентин становится все ближе к обнаружению нас.
And every moment we're outside my lair's protection, is a moment Valentine gets closer to finding us.
Но моя мать все еще не найдена, и мой последний шанс найти ее только что растворился в воздухе.
But my mother is still missing and my last chance at finding her just disappeared into thin air.
Не нашли нашего убийственного капитана?
No luck finding our homicidal captain?
Она не даст никому найти тебя с помощью Сумеречного слежения.
It prevents anyone from finding you using Shadowhunter tracking.
Не так просто найти беспристрастных присяжных.
Finding an impartial jury is not easy.
Поиск Руки, сдерживание её подальше от Черного неба.
Finding the Hand, keeping the Black Skies at bay.