Firearms Çeviri İngilizce
535 parallel translation
Огнестрельное оружие запрещено!
Carrying firearms is prohibited!
И ты ещё ходил осуждал использование оружия!
And you been walkin'around here actually condemning the use of firearms.
Мое сердце разрывается, но я не могу подставлять гостей под выстрелы.
It breaks my heart, but I can't expose my guests to your firearms.
У нас четверо мужчин, которые могут стрелять.
We've got four men who can handle firearms.
яд, вода, прыжок, оружие.
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Я давно уже не в гусарах, но отнюдь не растерял сноровки.
It's true that I'm no longer member of the 6th Hussars but I think you'll find I've not lost my skill with firearms.
Этот субъект похож на охотника - он знает, как обращаться с огнестрельным оружием.
But this fellow looks as if he lived by hunting. He'll be accustomed to firearms.
Вы же знаете правила перевозки оружия в американской зоне.
You know the rule about carrying firearms.
У меня нет оружия.
I ain't totin'no firearms.
Вы должны проследить, чтобы они не получили своё оружие.
You must see to it that they do not recover their firearms.
Придётся забыть про огнестрельное оружие, но я думаю, оно того стоит.
We'd have to give up the firearms, but I think it's worth it.
Поэтому огнестрельное оружие не причиняет ему большого вреда.
Hence, firearms effect no great damage.
Разве ты не можешь, ох.. поддерживать закон без использования оружия?
Can you not uphold the law without using firearms?
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
Yes, I should say this would call for firearms, just as well to be prepared.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Restrict use of firearms in central computer area.
Соответствует приметам, при себе оружия не имел.
Fits the description. Not carrying any firearms.
Кажется, у прохожих с собой огнестрельное оружие.
Passers-by are carrying, I believe, firearms.
- Оружие не обязательно.
- Those firearms are not necessary.
Сэр, здесь все ходят с оружием?
Sir, does everyone here carry firearms?
У меня нет решения. Но я уверен, что снабжать их оружием - не выход.
I don't have a solution, but furnishing them firearms is certainly not the answer.
У них есть разрешение на ношение оружие.
They're licensed to carry firearms.
- Я никогда не ношу оружия.
- I never carry firearms.
Вас научат обращаться с огнестрельным оружием, производить аресты и другие полицейские процедуры Вы так же выучите законы штата и многое другое.
You will be schooled in firearms, police procedures, local laws... and many, many other things.
У вас есть огнестрельное оружие?
You have firearms?
"Алкоголь, табак и оружие" выслали нам список всего,..
Alcohol, tobacco and firearms sent us a list of everything that Farnsworth...
- Вы привезли оружие?
Have you got any firearms?
В следующий раз вы должны привезти больше оружия.
Next time you'll have to bring... more firearms.
" Из чего видно, что хранит огнестрельное оружие и произносит контрреволюционные речи. И даже Энгельса Энгельса приказал своей социал-прислужнице
" which makes it clear that he keeps firearms and makes counterrevolutionary speeches has even ordered his domestic worker, Zinaida Prokofievna Bunina...
Зак Грегори - бывший Морской пехотинец. Три ареста : Вооруженное разбойное нападение, незаконная транспортировка оружия и вымогательства.
Zack Gregory is a former marine with three arrests on his record, assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, and extortion.
Это оружие, с которым мы обычно работаем.
These are the firearms we use.
После происшествия с Энди, я хочу быть уверенным, что мы держим наше оружие твёрдой рукой.
After Andy's mishap, I wanna make certain we're comfortable with our firearms.
— мелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "'аерармс мануфекчуринг " полковника — эмюел € ольта... в'артфорде, штат оннектикут.
Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut.
¬ ам придетс € сдать оружие, если вы xотите присоединитьс €.
You'll have to check your firearms if you want to join in on the festivities.
- Heльзя дaвaть зaключeнным opужиe.
- We don't allow prisoners access to firearms.
Права на оружие нет.
No registered firearms.
Уверяю вас, молодой человек что ни я, ни мой компаньон не носим огнестрельного оружия.
I can assure you that neither my companion or I carry firearms on our person.
И как понимаю, вы видели объявление про ношение огнестрельного оружия.
That means you saw the signs saying surrender your firearms.
Не люблю оружия вокруг.
I don't like firearms around.
По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night.
Продолжайте действовать согласно приказам.
Munitions and firearms identifier, powered and working.
Был осужден за незаконное владение огнестрельным оружием, нарушение закона об использовании взрывчатых веществ и т.п.
Has been convicted for the illegal possession of firearms violating use of explosives laws, etc.
Незаконное владение оружием,
Possession of firearms,
Всего 5, но у них больше вооружения, чем у корабля класса "Галактика".
Only five, but they've got more firearms than a galaxy class starship.
Карл оказался никчемным стрелком.
Karl was a bungler with firearms.
Они ворвались, вооружённые И забрали всё оружие, которое смогли найти в магазине. А также другие необходимые вещи. Они убили всех посетителей без всякого колебания.
They stormed in with shotguns and after liberating the place of all the firearms they could carry and various personal idiosyncratic knickknacks they killed every customer without hesitation.
А если взрослые люди не могут ответственно обращаться с огнестрельным оружием...
If a group of responsible adults can't handle firearms in a responsible way... Sorry.
Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия.
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
Куплю у англичан оружие.
I'll buy rifles from the English - - - - they love to sell firearms.
Мы оба согласились прийти без огнестрельного оружия.
We've agreed to carry no firearms.
Агент Малдер и Скалли, пришли повидать Еву 6. Сдайте ваше оружие.
Deposit your firearms.