English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Fisa

Fisa Çeviri İngilizce

50 parallel translation
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
We have a FISA warrant.
Кип, нам для чего даны полномочия?
Kip, our FISA tap just isn't cutting it.
На самом деле есть. Это называется - ордер на обыск.
Actually, we do, ma'am- - it's called a FISA warrant.
Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал.
If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation.
АНБ или разведка.
NSA or FISA.
Значит, ты просишь меня выдать ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками непосредственно..
So you're asking me to issue a FISA warrant directly to...
Ордер суда по делам о надзоре за иностранными разведками?
A FISA warrant?
Тот ордер... даст тебе четыре недели.
The FISA warrant- - that gives you four weeks.
Ордер суда истекает завтра.
The FISA warrant expires tomorrow.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
If we have to, we'll get the FBI in here with a FISA warrant.
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие.
A warrant pending before a FISA judge, naming Leland Bennett a co-conspirator.
Судебное предписание 30-879 по закону о надзоре за иностранными разведками.
FISA court warrant 30-879.
И вам было выписано судебное предписание по закону о надзоре за иностранными разведками, чтобы получить доступ к почте и чату ваших пользователей?
And you have been served with FISA warrants to grant access to your users'e-mails and chatting functions, isn't that...?
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
All discussions of hypothetical FISA court warrants are, in fact, classified and cannot be discussed here.
Предоставьте ее мне в течение 36 часов, и мы представим ее в Суде в соответствии с Актом о наблюдении внешней разведки.
Get it to me in 36 hours, and we'll take it to the FISA court.
Мы не в суде по делам разведки.
This is not a FISA court!
И это ордер из службы внешней разведки.
John Taylor. And this is a FISA warrant.
Оправдание старшего брата, чтобы вторгнуться в нашу частную жизнь, любезно предоставленное законом о борьбе с терроризмом.
FISA warrant. Big brother's excuse to invade our privacy courtesy of the Patriot Act.
Но теперь, оценив масштаб анализируемых данных, это выходит за рамки того, что Суд по надзору за внешней разведкой счел бы конституционным.
But now, seeing the breadth of the data mining, it goes well beyond what the FISA court deemed Constitutional.
Начальство всё равно ставит печати не глядя.
Fisa rubber-stamps everything anyway.
Был ордер по Закону о надзоре за иностранными разведками...
There was a FISA warrant...
У нас будет мало времени, и я хочу спросить, какой объём метаданных они собирали, сколько Агентство может узнать из этого и почему суд по контролю над внешней разведкой упустил эту деятельность АНБ.
We won't have much time with him and I want to ask him, obviously, the extent to which they've been keeping metadata, how much the agency learns from this kind of information, and in what ways the FISA reports have provided insufficient oversight of the NSA.
Судья из суда по наблюдениям за иностранными разведками, принявший экстренное решение об производстве обыска, летит сюда послезавтра, потому что хочет услышать от вас, идиотов, как вы могли быть такими уверенными, и в тоже время так ошибаться.
The FISA judge reviewing the AG's emergency search order has decided that he wants to fly up here day after tomorrow because he wants to hear directly from you idiots how you could be so confident as to what you would find and still be so flatly wrong.
Мы пойдем в Суд по наблюдениям за иностранными разведками и заверим наши умозаключения печатью.
So we go for a FISA warrant and ask for the judge to keep our reasoning under seal.
Ты представляешь как сложно получить разрешения глав ЦРУ, ФБР, генеральной прокуратуры, и наконец, судьи Файса на тайную операцию в администрации города США?
Do you have any idea how big a deal it is to get the directors of the CIA, the FBI, the Attorney General, and ultimately a Fisa judge to legally authorize the secret break-in to the seat of government of a U.S. city?
Что из фразы "судья может закрыть опергруппу"
What part of "this FISA judge could shut our task force down"
Я опаздываю на встречу с судьей.
I'm late for a hearing with a FISA judge.
Алекс О'Конор ходил сегодня к судье.
Alex O'Connor went in front of a FISA judge today.
Есть Надзорный суд внешней разведки, и ты не в нем. Точка.
We have a FISA court for that, and you're not on it- - period.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy.
Мне просто нужно подать заявку в ФССН по ускоренной процедуре.
I just need this FISA application fast-tracked.
Закон о наблюдении за иностранными разведками все еще позволяет нам "3-х прыжковый" сбор информации по нашим самым важным делам, поэтому никто из вас не потеряет работу.
FISA will still grant us three-hop targeting of our most important cases, so none of you are going to lose your jobs.
FISA - специальный секретный суд.
The FISA court.
А как же ордер?
You don't have to get a FISA court order? No, not here.
Но для граждан США он нужен?
Okay, but U.S. targets, then you'd have to get the court order? You mean FISA?
Ты про ордер FISA? Да, но это простая формальность, чувак.
Yeah, that's just a big-ass rubber stamp, dude.
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
I mean, FISA judges are all appointed by the chief justice, who's like, you know...
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти... Все, что угодно...
The real issue here is the day the White House are aware that Janine has leaked, top secret FISA court order, anything could happen.
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
I made it quite clear that we were in possession of an authentic FISA court order.
- Никто не видел ордер FISA.
- No one has ever seen a FISA court order. There's no precedent here.
Помните, вы рассказывали о суде FISA?
You remember that day in class you were talking to us about
Это ссылка на ордер суда FISA.
There's a link to the FISA court order.
Суд по контролю над внешней разведкой.
The FISA Court. Classified rulings behind closed doors.
Суд по контролю над разведкой затягивается.
FISA Court could take a while.
Мы получим решение суда по разведке. Антитерроризм.
We're getting a FISA ruling, counter-terrorism.
Мне сообщили после суда по контролю над разведкой.
I was briefed when we got the FISA court ruling.
Он тайно использовал информацию АНБ, чтобы манипулировать электоратом.
He secretly used the NSA, FISA, to manipulate the electorate.
Вам интересно, как он использовал и нарушал закон о внутренней слежке?
Look into how he used and abused the FISA ruling.
А как насчёт "акта о негласном наблюдении в целях разведки", который администрация Андервуда использовала, чтобы следить за гражданами и манипулировать электоратом?
Ms. Harvey, there was a FISA ruling issued, which the Underwood administration used to spy on American citizens for the sake of swaying an election.
В вашем случае я просто пойду в суд по надзору за внешней разведкой.
In your case, I can just walk into a FISA court.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]