English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Flea

Flea Çeviri İngilizce

481 parallel translation
Привет, Зузу! - Привет!
It's a flea, a penguin.
Меня шо-то блоха укусила.
I've been bitten by a flea.
Я говорил тебе, что эта старая крыса - жулик.
I told you that old flea-bitten weasel was a crook.
Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит : "Это грешная душа горит в аду".
Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose, and said it was a black soul burning in hell-fire?
Так можно назвать храброй и блоху, которая завтракает на губе льва.
You may as well say, that's a valiant flea that dare eat his breakfast on the lip of a lion.
Он и блохи не укусит.
A baby. He wouldn't hurt a flea.
Доктор, у меня под гипсом блоха.
Doctor, there is a flea in my plaster cast.
Передвижной цирк.
A flea circus.
Фли-хоп.
The Flea Hop...
- Купила когда-то на блошином рынке.
- I bought it years ago in the flea market.
На блошином рынке вы сделали выгодную покупку.
If you bought it in the flea market, you made a good investment.
Сейчас пугнем его, так что он со всех ног прочь умчится.
We'll just give him a fright and send him away with a flea in his ear.
Вдвое старше тебя, одета с "блошиного" рынка.
A woman twice your age who buys her clothes at the flea market.
Уродка, идиотка!
Filthy flea bag!
Не понятно, как это "блошиный"?
Don't get fresh with me, how you call me "Flea"?
Миссис Панфлета, это блоха из высшего света!
Mrs. Panfleta is an extremely intelligent flea.
А-аа,.. вы о блохах.
Oh, a little flea.
А правда что эта блоха - миллионерша?
A millionaire trained flea.
Эта твоя мерзкая тварь, должно быть, кишит блохами.
Your horrible animal must be flea-ridden.
Да. Она ужасно выглядела, когда я её нашла на блошином рынке.
It looked just awful when I found it at the flea market.
Они даже для барахолки не годятся.
Even the flea market won't buy them.
Что? - Эти часы с кукушкой. Я продам их на блошином рынке.
I could sell the clock with the bird in the flea-market.
Но Марада - это не город, это болото..... там есть нефтяная скважина и пара пальм.
Marada's not a city, it's a flea-bitten waterhole with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
Мне придется отправить тебя на войну.
I have to send you off to your flea - bitten war.
Скачи, служивый, как блоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Jump, soldier boy, like a flea, hee hee hee!
О, он нашел его на блошином рынке.
- He found it at the flea market.
Когда я думаю, что он нашел его на блошином рынке...
- He found it at the flea market. That was his first work experience.
- Он нашел его на блошином рынке.
- He found it at the flea market.
Лишь бороду мечом отрубишь, Его могущество погубишь.
Chop off his beard, and you'll see Chernomor as helpless as a flea.
- Это первый раз, когда у нас появились блохи.
- It's the first time we've had a flea.
Tакие как ть? обь? чно не заезжают в Лаго...
Flea-bitten range bums don't usually stop in Lago.
А из карабина Маузера он может попасть в муху с шестисот метров.
And the Mauser can pick off a flea 600 meters away.
" купон на скидку в 10 центов на ошейник от блох!
And a ten-cent coupon for a little flea collar.
- Блошиные укусы, Спандрел, блошиные укусы.
- Flea biting, Spandrell, flea biting.
- Только что видел блоху.
- I think it ´ s a flea.
Ќо он был хуже сутенЄра, этот подлец.
But he was worse than a pimp, a dirty flea.
Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками.
From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies.
Ах ты, блохастый воротник!
You flea-bitten furball!
Или ступайте ни с чем.
Or out you go. With a flea in your ear.
- Скажи, ты действительно носишь что-то с этим или это мошка у меня в глазу?
Say, are you wearing something with that, or is that just a flea in my eyebrow?
Примитивные люди для нас, что блохи. А для Творца они ничто.
To the Creator,... the Deputy Town Clerk is but a flea, biting and jumping.
А теперь ты скрываешься в этой дыре.
And now I find you hiding in this flea trap.
Где этот дом, Фли?
Where's the house, Flea?
Этого даже мухе не хватит.
That wouldn't keep a flea alive.
Прямо как в магазине.
Looks like a flea market.
Ах ты, блоха мелкая!
Ouch, you little flea!
Знаешь, в тюрьме у меня была подруга. Ей удалось приручить... -... клопа.
I have a friend in jail who managed to tame... a flea.
- И что этот клоп сделал?
- What was the flea doing?
Это большое достижение.
It was a nice flea.
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз. "
tweezers, calamine lotion, war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary towels, mirror, toilet paper, eyewash. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]