English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Fleet

Fleet Çeviri İngilizce

1,839 parallel translation
Потому что вы должны уничтожить его, прежде чем мой флот прибудет, чтобы потребовать его.
Because you must destroy it before my fleet arrives to claim it.
Пусть флот перестанет сражаться с репликаторами и отправится в Дакару.
Have the fleet disengage their battle with the replicators.
Сколько у нас времени прежде, чем флот Баала достигнет Дакары?
How much time do we have before Baal's fleet reaches Dakara?
Наши сканеры дальнего радиуса действия засекли флот Баала.
Our long-range scanners have detected Baal's fleet.
Мы отвели основной флот в безопасное место, чтобы выжить и сражаться в будущем.
We sent most of our fleet to safety to survive to fight another day.
Его флот занимает выжидательное положение.
His fleet appears to be holding position.
Флот Баала только что переместился в позицию для атаки.
Baal's fleet just began moving into attack position.
Они ожидают, что мы погонимся, чтобы они могли атаковать с двух фронтов.
They expect us to follow so that they may draw the fleet into battle on two fronts.
- Сообщите флоту, чтобы преследовали Шолва.
- Signal the fleet to pursue the shol'va.
Большой флот репликаторов приближается к планете.
A replicator-controlled fleet is encroaching on the planet.
Большой флот защищает Дакару.
A significant fleet is securing Dakara.
ѕусть флот оставит сражение с репликаторами. " ахватите его любой ценой.
Have the fleet disengage their battle with the Replicators. Take it back at all cost.
'лот м € тежников, охран € ющий ƒакару, пал пред силами јнубиса.
The rebel fleet guarding Dakara has fallen to the forces of Anubis.
Я больше волнуюсь о том, чтобы сообщить сведения о флоте Рейфов на Атлантис.
I'm more worried about getting the intel about the Wraith fleet back to Atlantis.
Если она подключится к ним, только один корабль будет скомпрометирован, а не весь флот.
If she taps into them, only one ship would be compromised, not the whole fleet.
Эти люди уничтожили флот кораблей Рейфов.
These folks took out a fleet of Wraith ships.
Я имею в виду, если та единственная станция была в состоянии уничтожить весь флот Рейфов...
I mean, if that single outpost was responsible for destroying an entire Wraith fleet...
Да, но Дорандены к тому времени нанесли большой урон, атаковав флот Рейфов.
Yes but the Durandens still inflicted massive damage on the attacking Wraith fleet.
А я не очень быстрый.
I'm not fleet of foot.
Этот человек - главнокомандующий флотом американской ист-индской компании адмирал Джой Картрайт.
This is Commodore Alexander Joy Cartwright, commander of the U.S. East Indies Fleet.
Столкнулись с голландским флотом и... В общем, ты же знаешь, я не очень люблю сражаться в море.
We ran into a Dutch fleet and, well... you know I don't much like fighting at sea.
В Фениксе я снабжаю сеть закусочных. Автоматы "Вулицер".
I got a contact in Phoenix who's giving me a very sweet deal on a fleet of retired jukes.
Это был всего лишь небольшой залп английского флота... для прикрытия высадки австралийского десанта. Потерь мало...
It was just a little shelling the British fleet To protect the landing an Australian Regiment.
Только в грезах ты можешь легко стать романтическим певцом, адмиралом, уничижающим психоаналитиком в популярнейшем журнале о моде или чемпионом мира по подводному лову.
It's only after that, you can easily become a romantic singer, admiral of the fleet, subversive psychoanalyst in a mass-circulation fashion magazine or the world's underwater spear-fishing champion.
Когда я был там, я увидел эти останки огромного рыбацкого судна на песке.
When I went there, I saw this strange sight of an enormous fishing fleet resting in the sand.
Тогда нам придется рассчитывать на помощь Объединенного флота.
We will have to rely on support from the Combined Fleet then.
Подумать только почти весь Объединенный флот уничтожен.
When you think about it... it is regrettable that most of the Combined Fleet was destroyed.
Объединенный флот полностью уничтожен у Марианских островов.
The Combined Fleet has been completely destroyed off the Marianas.
Генерал, без поддержки флота остров не подержится и пяти дней.
General, the Island won't last five days without fleet support.
Американский флот отошел от Сайпэна.
The fleet of American ships has left Saipan.
Он даже не оплатил транспорт.
First off, he wouldn't pay for my "A" fleet.
Перед гражданской войной Хранители поддерживали весь флот, но они создали свой союз.
Before the civil war, there were keepers who maintained the entire fleet, but they have made their own alliances.
Это флот Империи!
It's the Imperial fleet!
JAL, как ведущая авиакомпания в Японии, на данный момент эксплуатирует 36 этих самолетов.
As the main kind of plane in JAL there're thirty six of them on the fleet now
Я могу просто сказать, что раскрыл скандальные подробности проведя собственное расследование полагаясь на свое чутье. Вот почему я редактор с Флитстрит а Вы всего лишь кучка простофиль.
I can just say I uncovered the whole scandal by using my diligent research and my incredible nose for a story, which is why I am a fleet street editor and you are just a couple of punks on the make.
- Здесь и служил, на Северном Флоте.
- Here in the Northern fleet.
Доказательства в каждом двигателе, в каждом грузовике.
There's proof in every engine in every truck in the fleet.
Это флот Сайлонов.
It's the Cylon Fleet.
Каждое утро сюда привозят рабов. Они ломают машины, дома... И всё ради металла.
They bring in slave labour every morning, break up cars, houses, anything, just for the metal, building the fleet out of scrap.
Мы купим флот боевых крейсеров.
We'll buy a fleet of battle cruisers.
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
У нас тут эскадрилья b-2 с ядреными бомбами готова к взлету.
Strategic air command. We keep a fleet of B-2s in Guam, kept on nuclear alert, just in case.
У него было алиби и целая армия адвокатов, чтобы это решить.
He had an alibi and a fleet of lawyers to sell it.
У нас целый флот, мы еще никогда не были настолько сильны, но вместо того, чтобы атаковать, мы тратим наше время, летая за этими дураками.
Our fleet is complete and we have never been so powerful, but instead of attacking we're wasting our time following these fools.
Флот Заила огромен!
Zail's fleet is immense!
Нам нужна Органа, чем быстрее - тем лучше, без ее силы наш флот обречен.
We need Organa as soon as possible ; without her power our fleet is doomed.
Момент настал, я хочу, чтобы флот выстроился в линию и приготовился к атаке.
The moment has come, I want the fleet lined up and ready to attack.
В то время, как только часть - на программы против бедности, которая является одной из самых главных причин совершения преступлений.
World War 2. On December 7th 1941, Japan attacked the American fleet at Pearl Harbor, triggering our entry into that war.
Около Флит-стрит это не будет чудо.
Around fleet Street, I wouldn't wonder.
Я Суини Тодд с Флит-Стрит.
I'm Mr. Sweeney Todd of fleet Street.
Парикмахерская Суини Тодда как раз над моей закусочной на Флит-Стрит.
Sweeney Todd's tonsorial parlor, above my Meat Pie Emporium in fleet Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]