Flesh Çeviri İngilizce
3,804 parallel translation
Так что, не хочешь испытать, каково это, когда твоя плоть горит?
So you wanna feel what burning flesh feels like?
Таким образом, даже смерть не остановит мою мать от попыток уничтожить нас ее собственная плоть и кровь.
So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood.
Как насчёт некротического фасциита, а?
How about a flesh-eating virus, huh?
Один из твоих сородичей нанёс это на свою кожу для сохранности, но ничего хорошего из этого не вышло.
One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him.
Это не запах человеческой плоти.
That is not the scent of human flesh.
Может быть, я и не твоя девушка, но я всё еще живой человек, у которого есть чувства, и ты просто хочешь воспользоваться мной, как мясом для потрахулек.
I may not be your girlfriend but I am still a human with feelings and you just want to use me as a flesh shag.
Скорость это враг независимой плоти.
Independent flesh is the enemy of speed.
У него развитое осязание человеческой плоти.
And he has developed a taste for human flesh.
Точно... что это вообще с его головой.
So the suspect is the same... About the victim at the scene, they found human flesh in his stomach.
Это просто кусок мяса.
Now it's just flesh and bones.
Назвать собаку куском мяса... как я обычно говорю.
You said that body is just made up of flesh and bones. That's something I would be saying.
Во плоти.
In the flesh.
Я считал тебя своим братом.... но там твой настоящий брат, твоя плоть и кровь.
I think of you as a brother... but over there is your real brother, your own flesh and blood.
Только кто-то, кто был на одной с тобой стороне и работал с тобой 15 лет и кто знал, где спрятаны все концы, мог сделать это... твоя собственная плоть и кровь.
Only someone who stood by you and worked with you for 15 years and who knew where the bodies were buried could do that... your own flesh and blood.
Я знаю вы все наблюдали за ее великолепным лицом прослушивая трек весь день, но сейчас это время для вас всех, встретиться с ней во плоти.
I know y'all been watching her gorgeous face circling the track all day, but now it's time for y'all to meet her in the flesh.
Я только что видел, как человек взорвался изнутри, потому что микроскопические роботы поедали его тело.
I just watched a guy implode because microscopic robots ate his flesh.
Так что когда закончишь меня бичевать, я все еще буду здесь.
So when you're done extracting your pound of flesh, I'll be here.
- Плоть слаба.
The flesh is weak.
Всё отлично.
I'm flesh.
Что предпочитаешь эту белую сучку вместо своей плоти и крови!
That you are choosing that white trash bitch over your own flesh and blood!
Здесь только плоть.
This is all flesh.
ДНК подтверждает, что сожженная плоть найденная в свином корыте, принадлежит жертве.
DNA confirmed that the burned flesh found in the pig slop was from the victim.
А пока буду тренироваться снимать кожу с плоти.
In the meantime, I'm practicing separating skin from flesh.
Это всего лишь рана.
It's just a flesh wound.
Мы могли бы убить их во сне. И насладиться их плотью в эту ночь. .
We could kill them in their sleep... and feast on their flesh this very night.
Монстр, который пожирает тех, кто проходит рядом. Однажды он уже сожрал целое племя.
A monster who eats the flesh of anyone who passes who consumed a whole tribe.
Воин плотоядный, который здесь живёт.
The flesh-eating warrior who haunts these lands.
Монстр во плоти.
The monster in the flesh.
Там сегодня будет много мяса.
There will be more flesh tonight.
Моя плоть и кровь.
My flesh and blood.
- Так замечательно встретить супергероя во плоти.
- How fabulous to meet a real superhero in the flesh.
Я никогда не забуду запах паленой плоти.
I'll never forget the smell of burnt flesh.
Это... новая плоть,
- It's... Brand-new flesh,
Т-т-ты с-с-собирался вкус человеческой плоти "?
Either have a stroke, or spit it - out. W-w-were you g-g-gonna say, "A taste for human flesh?" No, I was gonna say,
Он нужен мне прямо сейчас.
I need to see him in the flesh right now.
"Бог осудил эту практику и заявил, что его дети должны оставить это занятие с другими делами плоти".
'God has condemned this practice and has declared that his children should leave it behind with the other works of the flesh.'
Там мясорубка.. для людской плоти.
It's a grinder - - for flesh.
Я - это плоть.
I'm flesh...
Но не плоть и кровь.
But not flesh and blood.
Пахнет паленым.
It smells like burning flesh.
Придётся удалить много плоти и мышечной ткани.
There's extensive flesh and muscle that will have to be removed.
Вообще-то, у анаэробных бактерий на это уходит больше времени.
It actually takes longer for anaerobic bacteria to dissolve flesh.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
Судя по разложению плоти я бы сказала, что оно пробыло в сумке около 4 дней.
Based on decomped flesh underwater, I'd say it's been in the bag approximately four days.
Что может быть более великой данью, чем плоть и кровь человека?
What greater tribute can a man offer than his own flesh and his own blood?
Сам плоть был сгорает...
The flesh itself has been combusted...
Я надеюсь, что ваша плоть не слишком слаба чтобы защитить ваше достоинство как единственное, что оставила ваша семья
I hope your flesh isn't too weak to safeguard your virtue, as it's all your family has left.
Это поверхностная рана.
It's a flesh wound, Dre.
Поверхностная.
( laughs ) Flesh wound.
Это разложение плоти и души.
It is a corruption of both flesh and spirit.
Она видит разные цвета, а не вгрызается в человеческую плоть.
She's seeing colors, not gorging on human flesh.