English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Flew

Flew Çeviri İngilizce

2,392 parallel translation
Я прилетела ранним утром и отправилась прямиком в его квартиру.
I flew up early this morning, and I went straight to his apartment.
Я прилетела частным самолетом.
I flew up on a private jet.
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним.
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him.
И всякая надежда на мирное соглашение вылетело в окно, с того момента как твои друзья устроили нам засаду.
This is a standoff. And any hope for a peaceful resolution flew out the window once your friends set us up for an ambush.
Мы нашли доказательства, что Дэвид Адамс прилетел в Дубаи восемь дней назад.
We found proof that David Adams flew to Dubai eight days ago.
Я летела первым классом.
I flew coach on united.
Прилетела из Рейкьявика этим утром.
She flew in from Reykjavik this morning.
Авиакомпания только что подтвердила, что Руби Бёрк, ассистенка Грега Дженсена, вылетела более ранним рейсом из Рейкьявика.
The airline just confirmed Ruby Burke, Greg Jensen's assistant, flew standby on an earlier flight from Reykjavik.
Она только что прилетела.
She just--she just flew in.
Парень в зелёном капюшоне влетел и в одиночку расправился с тремя вооруженными похитителями.
So that's your story. A guy in a green hood flew in and single-handedly took out 3 armed kidnappers.
Каждый раз, когда мы улетаем вместе с Доктором, мы становимся частью его жизни.
Every time we flew away with the Doctor, we'd just become part of his life.
У нее не было с собой ингалятора, так что я полетел прямо в больницу.
She didn't have her inhaler, so I flew straight to the hospital.
Итак, основываясь на направлении, в котором летел Лэнни, когда Мэнди взяла образцы воздуха, они пролетели над восемью фабриками рядом со стадионом Конвей.
So based on the direction that Lenny traveled while Mandy took air samples, they flew over eight factories, all near Conway Field.
Кевин ворвался сюда прошлой ночью, будто в него сам дьявол вселился.
The way Kevin flew in here last night, it looked like the devil himself had taken hold.
Он прилетел в аэропорт Кеннеди два дня назад.
He flew into JFK two days ago.
Когда все узнали, что вы выступите, билеты сразу же разлетелись.
The tickets just flew out the door once everyone found out you'd be singing.
Мы были номинированы на награду Латиноамериканского MTV, так что мы собрали вещи и сорвались в Мексику.
We were nominated for a Latin MTV Award. So, we packed our bags and flew ourselves to Mexico.
Лучшее объяснение, которое они предложили на данный момент, это гигантская микроволновка. Или реактивный самолёт, пролетевший через гостиную, преодолевая звуковой барьер.
Best explanation they've come up with so far is a giant microwave, or a jet flew through the living room, breaking the sound barrier.
Я прилетала в Бойз.
I flew to Boise.
Они вылетали прямо из стены и вырвались через окно наверху.
They flew right out of the wall and broke through a window upstairs.
Они вылетели прямо из стены Из квартиры наверху.
They flew right out of the wall of an apartment upstairs.
Фатима, они отправили меня за 10 000 км, просто, чтобы с тобой поговорить.
Fatima, they just flew me 6,000 miles to talk to you.
Она вылетела в Картагену в воскресенье утром.
She flew back to Cartagena Sunday morning.
Вы видели, как он летел?
Did you see how it flew?
Я летала в разные города, с публичными выступлениями.
They flew me places to give speeches.
После обеда Билл надел свои тапочки в виде "Короля Льва" и полетел на автобусную остановку.
After lunch, Bill put on the Lion King slippers and flew to the bus stop.
Думаю, что у меня вся сетчатка отслоилась.
I think my [bleep] retina flew off.
Каждый раз, когда мы улетаем с Доктором, мы становимся частью его жизни. Но он никогда не оставался настолько долго, чтобы стать частью нашей.
Every time we flew away with the Doctor, we'd just become part of his life, but he never stood still long enough to become part of ours.
Держу пари, Счастливчик Линди никогда летал так высоко *
♪ I bet you Lucky Lindy never flew so high ♪
Я был в походе, в Андах, и колибри подлетела ко мне и просто зависла там, уставившись на меня.
I was on a trek in the andes, and a hummingbird flew up to me and just hovered there staring at me.
Она улетела!
Flew away!
Сказал : "Ёко, зацени!" и промчался мимо меня.
He said "look at me" - He flew in front of me
Он взлетел в небо со словами...
He flew into the sky and told me this...
Ни в коем случае- - потому что Джеф выбрал Северо-Западные
No way. Because Jeff flew Northwest.
Я думаю ты, или кто-то вроде тебя, ввел мне М99, погрузил меня в самолет и привез сюда.
I think you or someone like you injected me with M99 and put me on that plane and flew me here.
Это звучит правдоподобно для меня, потому что самолет... самолет, что прилетел из Лунной долины в Вашингтон в ночь, когда я была похищена...
It sounds plausible to me because that plane... The plane that flew from Sonoma to Washington, D.C. the night I was taken?
Мы полетели на юг и приземлились на ожидавший нас корабль.
We flew south and landed on a ship waiting to meet us.
- Простите, я сорвалась, когда узнала, что мой вот уже два года как парень изменяет мне.
- starting right here. - Oh, I'm so sorry I flew off the handle when I found out that my boyfriend of two years is cheating on me!
когда я собирался позвонить.
I was about to knock when the door flew open.
Прилетела она под своим именем, но это не значит, что у неё нет фальшивых документов.
She flew under her own name, but I wouldn't rule out other false documentation.
Хорошо, давайте начнем с того, почему ваша команда полетела в госпиталь Боиса в тот день.
Okay, so let's start with why your team flew to Boise memorial on that day.
Смотрите, из того что я смог собрать выходит, что Эйден вообще прилетел на Мауи вчера днем и снял машину в аэропорту.
See, from what I can gather, it looks like Aiden actually flew to Maui yesterday afternoon and rented a car at the airport.
Уолтер Дэвлин летал с нами иногда.
Walter Devlin flew with us quite a bit.
Хотя в тот раз, когда я послала ее с поручением, она познакомилась с парнем, который увёз ее в Париж, потом она стала моделью.
Although, the one time I did send her on an errand she met some guy who flew her to Paris, and then she started modeling.
Мы вывесили приспущенный разноцветный флаг, когда умер Джерри Гарсия.
I mean, we flew a tie-dye flag at half-mast when Jerry Garcia died.
Вы можете начать, сказав нам, когда в последний раз летали на своём самолёте.
You can start by telling us when you last flew your plane.
Есть какой-нибудь способ узнать, куда летал вертолет прошлым вечером?
Now is there any way to know where the chopper flew last night?
Мы можем выяснить, как далеко летал вертолет, по количеству использованного топлива.
We can figure out how far the chopper flew by how much fuel was used.
Прилетала сюда?
Flew?
Он со всей силы врезался в грудь малыша, стоящего в поле неподалеку.
Then the seal hit the ball a little too excited and it flew over everyone's heads and struck a little boy in an adjacent field really hard in the chest.
Это хоум-ран!
The ball flew out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]