Floor Çeviri İngilizce
15,597 parallel translation
- Мы не друзья.
We just share a floor.
Мы на лестничной клетке на 28-м этаже
All units hold. 10-4. We're in the stairwell on the 28th floor with Wes.
Новая тектоническая плита сотрясёт рынок напитков и мы предлагаем вам воспользоваться шансом, пока землетрясение не началось.
See, this is the next seismic shift in the beverage industry, and we want to offer you the chance to get in on the ground floor.
На повестке дня вопрос о том, как потратить 10 миллионов долларов, свалившихся с неба.
The floor is now open to suggestions for how to spend Mexifornia's $ 10 million windfall.
Выкладывай.
Floor's yours.
- Я на твоём этаже?
- Am I on your floor?
вот так живёшь всю жизнь а потом вдруг гадишь на полу у своего парня.
It's just... you go through your whole life and then you shit on your boyfriend's floor.
Я нагадила на пол и дала волю сиськам.
I shat on the floor and I grew some tits.
На лифте поднялись на пятый этаж.
We go up on the elevator to the fifth floor.
Последнее, что помню — мысли о том, как Синди рассказывает детям, как их отец истёк кровью на полу этого бара.
Last thing I remember thinking about was Cindy... telling the kids how their father bled to death on the floor of that bar.
Мистер Каррутерс залил кровью весь твой пол.
Mr. Carruthers has bled all over your floor.
Первый этаж на Виндзор-Террас.
Windsor Terrace ground floor apartment.
Тело было найдено там на полу.
Body was found on the floor over there.
На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт, а иногда и номер для новобрачных.
At weddings, I take over the dance floor, the DJ booth and occasionally the honeymoon suite.
Что-то мне кажется, он похож на мужика, который грабит квартиры на вторых этажах?
Am I crazy, or does that look like the guy that's been pulling all those second-floor B and E's?
Ты будешь приходить сюда всю неделю после уроков и помогать ему мыть пол.
You come in here the rest of the week, after school, and mop this guy's floor for him.
Второй этаж, второе окно слева.
- Second floor, second window from the left.
Мы на третьем этаже, угол В и С, но должны сохранять радиомолчание.
- We're on the third floor, B, C corner, but have to stay radio silent.
На телефон звонил какой-то парень из казино, наблюдавший за людьми.
Phone calls some dude on the floor who's watching people.
Нет, но мы нашли его телефон на полу вон там.
No, but we found his cell phone on the floor over there.
Я хочу офис на двадцатом этаже.
I want an office on the 20th floor.
Я тебе дам небольшой приборчик, который ты возьмешь на работу, и уронишь около офиса федералов на 23-м этаже, а потом уйдешь.
I'll give you a small device, which you'll take to work, drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
- Только не на этом этаже.
- Not on this floor.
Копы скорее всего прицепятся к бывшему грабителю, живущему на том же этаже.
Cops'll likely go after an ex-con who lives on the same floor.
Я кладу устройство на этаже и ухожу.
I place the device on the floor and walk away.
Я дам тебе маленький приборчик, который ты возьмешь на работу, бросишь его около офиса федералов на 23-м этаже и уйдешь.
I'll give you a small device which you'll take to work. Drop at the Fed's office on the 23rd floor, and walk away.
Если ничего не выходит, находишь где-нибудь на этаже ноутбук ФБР.
All else fails, you find an FBI laptop anywhere on the floor.
Он упал на пол.
He went down, hit the floor.
23-й этаж, крыло Истсайд.
23rd floor, Eastside View.
Они будут на обеде, так что этаж будет практически пуст.
This'll be during their lunch hour, so the floor should be pretty empty.
Я обратил внимание, потому что раньше никогда не видел вас на этом этаже.
I just noticed because I've never seen you on this floor before.
Этот этаж открыт только для сотрудников бюро.
This floor, it's off-limits to non-bureau.
У нас пятна крови на полу.
We got bloodstains on the floor.
Плюнула в сок, вытерла тостом пол?
Spit in the orange juice, wipe the toast on the floor?
Домработница прибыла час назад, нашла женщину, Луну Круз, без сознания на полу.
Maid arrived about an hour ago. Found a woman, Launa Cruz, unresponsive on the bathroom floor.
Он в палате 323, третий этаж.
Third floor. Okay. Okay.
И это не было похоже на "упс, не тот этаж".
And it wasn't an "oops, wrong floor" kind of drop-in.
Мне придется спросить, что вы делали на этаже с ограниченным доступом?
I just had to ask, what were you doing on a restricted floor?
Я бы осмотрела 23-й этаж и проверила компьютер Анжелы Мосс.
I'd sweep the 23rd floor and check Angela Moss's computer.
И, все как у вас на этаже, кофе-машина, комната с документами.
And not unlike your floor, coffee machine, file room.
Это Кирби, Меган и Зак с седьмого этажа.
It's Kirby, Megan, and Zach from the seventh floor.
Соскребём пару сердец с барного пола?
Let's go scrape a few hearts off the barroom floor?
Он был шутник, кутила... и вечеринка не заканчивалась, пока толстяк не выпадал из строя, вырубившись на полу.
He was a joker, a rascal... and the party wasn't over until the fat man was on his back, passed out on the floor.
Он играл прямо здесь, на полу.
He was playing right here on the floor.
51-й, осмотреть первый этаж.
51, get a line in that first floor.
Моча на полу - ноль.
Peed on the floor, zero.
Кожа головы, волосы, видимо тащил её, многочисленные отметины на полу, где он её избивал.
Pieces of scalp covered with partial hair, so he must have dragged her, and there's multiple dents in the floor where he slammed her into it.
Что на третьем этаже?
Now, what's happening on the third floor?
Нужно найти соседку с третьего этажа.
We're gonna find that third floor tenant.
Если это поможет освободить ванную раньше, то у меня в гараже есть полировальная машинка для пола.
I got a floor sander in the garage if it'll open up the bathroom sooner.
Или у нас есть третий этаж, о котором я не в курсе?
There's no third floor I don't know about?