Flush Çeviri İngilizce
1,301 parallel translation
- У меня полно.
- I'm flush.
- В смысле, полно?
- What do you mean, you're flush?
Крадут миллиарды баксов, сливают их через банки в других странах... А потом сидят на пляже и считают денежки!
They be stealing billions of dollars, flush it through some overseas bank account then sit on the beach and count they money.
Как насчёт смыть за собой?
! How about a courtesy flush? !
Докуплен флэшреи.
A straight flush.
Кто забыл спустить воду?
Somebody forgot to flush!
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь оказались.
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here.
Нужно следить за движением воды, считать волны... и ждать, пока вода отхлынет.
You gotta read the hydraulics, gotta count the waves, then wait for the flush.
Мы должны подождать, пока вода отхлынет, разве нет?
We're just gonna time the flush, all right?
Слейте им инфу и посмотрим дойдет ли она до меня.
Flush it down the pipe, see if it comes out on my end.
Я только что закончила диету!
I just finished a Fat Flush and...
Я не мог решить, войти ли мне, или пойти смыть все туалеты и включить посудомойку. Поэтому я просто стоял.
I couldn't decide whether to hop in or flush all the toilets and start the dishwasher, so I just stood there.
# You can't compete with me, I'm gonna flush you #
♪ You can't compete with me, I'm gonna flush you ♪
Сколько раз спускать воду чтобы ты утек?
Really, how many times do I... have to flush before you go away?
Ты свой талант в унитаз спустить хочешь?
How dare you flush your talent down the toilet?
Я просто спущу в унитаз, оставшиеся таблетки как- - как только приду домой.
I'll just flush the rest of the pills as - as soon as I get home.
Может ты знаешь нас как... людей чьи мечты ты пытаешься спустить в туалет
Maybe you know us as the... people whose dreams you're trying to flush down the toilet.
- Мира, это не красит.
- ( girl # 2 ) Mira. that doesn't flush.
Я только объяснила ей, что это не красит.
I'm letting her know it doesn't flush.
Мы введём в её организм неитрализатор опиатов.
We flush her system with an opioid antagonist.
Флэш.
Flush.
Быстро, спусти меня в туалет!
Quick, flush me down the toilet!
Я сбросил флэш.
I folded on a flush.
Флэш с дамой.
Flush to the queen.
Это было перед сеансом свиста и пинков по мебели и наконец, грандиозный финал - она сорвала все простыни с кроватей и попыталась спустить их в унитаз.
This was before the spitting and the furniture kicking and the grand finale where she pulled all the sheets off the bed and tried to flush them down the toilet.
А у него флэш.
He's got the flush.
Вы принимаете Пилюлю, заливаете это водой, это начинает водный цикл, возносится в небо и потом с дождем падает вниз.
You take the Pill, flush it away, it enters the water cycle, feminises the fish, goes all the way up into the sky, then falls all the way back down on to me.
У тебя флэш?
You got the flush?
Дай мне побольше амфотерицина В и флуцитозина.
Get me a flush of ampho b and flucytosine.
По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы...
I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low.
Девять баксов за стрит-флеш...
Nine bucks for a straight flush.
Если мне нужен кокаиновый эффект, я спускаю в унитаз несколько десяток, а затем протираю ноздри наждачной бумагой.
If I want the cocaine experience, I'll just go and flush a few tenners down the bog, and then sandpaper inside of me nostrils.
По той же причине мы не можем это смыть в унитаз, а сжечь было бы крайней степенью идиотизма.
We can't flush it for the same reason, and burning it seemed like a tremendously dumb idea.
Мускусный олень основная добыча коротких весенних вспышек пищеизобилия.
Musk deer make the most of a short flush of spring foods.
- Нет, это флаш.
- No, that's a flush.
- У меня флаш!
- I have a flush!
Только жаль, им неважно, что происходит после того, как они спустят воду.
Unfortunately, they worry little what happens after they flush.
Мы думали, что нас арестуют, и пытались уничтожить все улики.
We thought we were being busted, we tried to flush the weed.
Мы полощим носы водой три раза.
We flush our noses thoroughly with water three times.
Потому что когда смываешь, там всё разбрызгивается.
Because the urinal, you flush it, and it sprays all over the place.
В течение недели паводок приводит к буйному росту трав, и этого достаточно, чтобы выгнать ориксов из дюн.
Within a week the flash flood has produced a flush of green, more than enough to draw the oryx out of the dunes.
Каждый пустынный житель ждет этого неожиданного появления растительности, и когда это случается, они должны получить как можно больше.
A sudden flush of vegetation is what every desert dweller waits for, and when it happens they must make the most of it.
Он коньчил в насок.
He make the man salsa in the sock then flush.
Зачем Лупите спускать твои носки в унитаз?
Why would Lupita flush her socks?
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality.
Пропускаем их через его систему и похожие клетки загораются как... лампочки.
We flush it throughout his system and the similar cells light up like... lightbulbs.
На меня что-то нахлынуло.
I've been on this flush.
Смыл в унитаз, съел, что?
Did you flush it down the toilet? Did you eat it? What?
По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен.
This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease.
Флешь.
Flush.
Смыть ее в унитаз?
You want me to flush him?