Fools Çeviri İngilizce
1,815 parallel translation
Полные, безнадёжные идиоты...
What completely hopeless fools..
Пусть идиоты, но пользу они принесли...
Though fools, they were of some use to me...
Потому что пугающие дураки вроде тебя ещё есть!
To think that fearsome fools like you still exist!
обвинив Её Величество.
Those fools are trying to save themselves by blaming it on Her Majesty.
Так или иначе страсть всех нас делает дураками.
One way or another, passion makes fools of us all.
- Жмуриков делали?
- Did yöu cook any fools?
Посмотри на этих дурней.
Look at those fools.
Дураки болтают, что он будто бы мстит республиканцам и юнионистам за несправедливости, допущенные по отношению к его семье во время войны.
You'll hear some fools say he's getting back at Republicans and Union men for the wrongs his family suffered during the war.
Сегодня ведь 1 апреля.
It's April Fools'Day, you know.
Каждый балуется этим хотя бы раз в жизни, независимо от того, признается он в этом сам себе или нет.
Everyone fools around at least once, whether they admit it or not.
Остановитесь, дураки.
Stop, you fools.
Это те дураки хотят меня напугать...
Those fools are trying to scare me...
Свет выключен, потому что в это время все спят.
They're asleep like everybody else, except us two fools.
Возьмешь на себя тех придурков, а я попытаюсь отыскать оружие.
You waste these fools, I get first digs on the guns though.
Нанять всех глупцов и калек в КампАнье не значит собрать армию.
Buying up all the fools and cripples in Campania is hardly raising an army.
Это был отличный день, пока вы, четыре дурака, не попытались его мне испортить
It has been a perfect day until you four fools tried to ruin it.
Отойдите, отойдите, глупцы!
Keep away! Keep away, you fools!
Должен сказать, ты нас здорово рассмешил. Сначала я подумал, что ты хотел засветиться, чтоб войти в команду. К тому же я искал "новеньких".
I have to tell you, that much of this is ridiculous at first I thought, you wanted to join the team furthermore, you looked right and then I quickly realised we were being taken for fools
Вы же не думаете, что мы сдадимся этим придуркам. Они захотят проверить и нападут на тех придурков. Пока они там объясняются между собой,
we can't tell these fools as we go we will encounter Cash other thugs while Lea is explaining we will get Cash freed, and I will take the suitcase.
Дай мастер-класс.
- Go school them fools.
каждый раз.
Mm-hm. And it makes us feel like fools.
Просто вы не похожи на человека, которому взбредает в голову что-либо.
'Cause you don't seem the type who fools around with anything.
Они нас держат за деревенских дурачков, ни за кого больше.
They want to take us for no more than country fools.
Мы все окажемся дураками, весь Ларк Райз.
We'll all be fools, all of Lark Rise.
Мы были бы дураками, не...
Assuming the cabal are after them And we'd be fools not to.
На меня работают одни болваны, чего стоишь!
I have only taught these fools, come on now!
Устроили тут чёртову вечеринку, дураки.
Looks like you fools had one hell of a party.
Они дураки.
They're fools.
Эмптон делает из тебя дурака.
Empton's making fools of you.
Не знаю, чем занимались эти дураки, но лично я сбросил два килограмма.
I don't know what those other fools were doing, but I lost 4 pounds.
Из наших вышел самый старший, сгрёб этих дурачков одни ударом, а одного схватил сзади за шею...
Then some of the older dawgs from our hood come out, grab those fools, took one behind the tastee freez...
Они глупцы.
They're fools.
Отмщение для глупцов и безумцев.
Revenge is for fools and for madmen.
"Отмщение для глупцов и безумцев"?
"revenge is for fools and madmen."
Если верно говорят, что дураки всегда лезут в пекло, тогда я уже заслужила мантию "почетной идиотки".
Well, if what they say is true and fools do rush in, then I have definitely earned the mantle of "village idiot" on this one.
вы только сейчас поняли?
Fools! You finally figured it out!
Я не позволю тебе поставить будущее королевства под угрозу ради глупого слуги.
I won't let you jeopardise the future of this kingdom over some fools servant It's not a fool servant
Болваны! Перезагрузите навигационный компьютер!
Fools, reset the navicomputer!
Мы зря согласились на операцию.
We were fools to agree to surgery.
Как и в офисе, полно напыщенных дураков.
Just the same at the office - a lot of pompous fools.
Никого вы нье схватьили, джедайское дурачьё!
No, but we have you, Viceroy. You have nothing, Jedi fools.
Тогда мир полон дураков.
Then the world is full of fools.
Она отдала сердце дуракам и ворам.
She gave her heart to fools and thieves.
Стражи могут быть идиотами, Таурен, но король - нет.
The guards may be fools, Tauren, but the King is not.
Это не шутка, глупый.
It's not a joke, bloody fools!
Ты сделал из нас дураков?
You made us fools?
Глупышки, мы идём в одно особенное место.
- Someplace special, fools. - [Bugsy] Whoo-hoo!
Это триада
The Triads made us look like fools.
- Ээ...
They're all just jealous, the fools.
Окровавленная тряпка,..
That fools the bulls
- На вас.
You fools.