English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ F ] / Football

Football Çeviri İngilizce

5,759 parallel translation
Я уже выбрал для себя футбол.
I've already chosen football.
Это как гол в девятку в футболе.
It'll look mean on the football pitch loo.
Годы съёмок из-за пределов площадки помогли мне понять, что часы потрачены не только на футбол.
Years of filming from the sidelines has helped me understand that the hours spent aren't just about football.
Футбол - это ещё и подход к жизни, способ понять сплочённость и дружбу и научиться доводить всё до конца.
Football is an approach to life, a way to understand solidarity and friendship, learn to see things through.
В футболе удар уже не тот, если волосы красишь.
You can't make it in football if you colour your hair.
- Я разбил стекло, играя в футбол.
- I broke a window playing football.
- Да. - Ты понял, что нельзя играть в футбол во дворе школы? - Угу.
You've understood that you can't play football in the schoolyard?
У меня тренировка в футбольной команде.
I've got football practice.
Пошёл бы в футболисты, но не против стать инженером.
I'd love to be a football player, but I wouldn't mind being an engineer.
Футболистом стать труднее, чем инженером.
It's harder to become a football player than an engineer.
Чего хотели бы добиться в футболе?
What are your football ambitions?
Я собираюсь на тренировку. Не до того.
I'm going to football practice, so no can do.
Это не лучше, чем мочевой пузырь свиньи, надутый для игры в футбол.
It is no better than a pig's bladder, blown up and used as a football.
- Больше, чем футбол?
More than football?
Сыграть в Тики Барбера, осуществить свою мечту после футбола.
Pull a Tiki Barber and pursue your dreams after football, huh?
- Бог. Семья. Футбол.
God, family, football.
Хотите послушать футбольные кричалки?
Guys, you wanna hear some football chants?
Ваши футбольные противники, готов поспорить, они были бы счастливы украсть вашего гигантского волка.
Your football rivals, I bet they'd love to steal your giant wolf.
Футболисты... он же волки.
The football players... they're the wolves.
Как будто ты много смыслишь в футболе.
Like you so great at football.
Барри Сил, старый добрый южанин, питающий слабость к футболу, изменяющим сознание химикатам и тёлочкам... Что делало его идеальным кандидатом в ЦРУ.
Barry Seal, a good ol'Southern boy who loved college football, mind-altering chemicals, and pussy... which made him perfect CIA material.
Выбирайте : или играем в футбол...
Wait. You can choose between football and rounders...
Ты хоть что-то знаешь про футбол?
Do you know anything about football?
Ты гораздо больше соображаешь в женщинах, чем в футболе.
You got a much better sense about women than you do about football.
Футбол - каждую пятницу.
There's football at the high school Friday night.
Плюс, кто-то стащил мой футбольный мяч с росписью Джонни Юнита.
Plus, somebody stole my Johnny Unitas football.
И он смотрит футбол, понимаешь?
And he watches football, right?
Футболисты и те не скрываются.
There's football players coming out.
Это футбол, а не гандбол.
It's football, not handball.
- Он хочет футбол посмотреть.
- Why? - He wants to watch the football.
Мы футбол смотрели.
We were watching football.
Он любил футбол, да?
He liked... football, didn't he?
Смотрел футбол?
Did you watch football?
Я, я футболист.
I... I'm-I'm a football player.
Футболист-мэр. Нет, у меня есть достоинство.
A football-playing mayor.
Обычно богатые белые усыновляют чёрного ребёнка и учат играть в футбол.
You know, a rich white family gets a black kid and makes him play football.
- Это была бы ужасная трагедия, будь они футболистами или баскетболистами.
It would have been incredibly tragic if these were football players or basketball players.
Я положил начало великому совмещению хорового кружка и футбола.
Yeah, marked the beginning of a great synchronicity between Glee Club and football.
Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников.
Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming.
Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол.
Like Charlie Brown and that damn football.
Готов даже играть в футбол.
Like kicking a football.
В основном о футболе.
Football, mostly.
Прославился организацией банд футбольных фатанов, дважды привлекался за нападения расистского характера.
Known organiser of football firms, charged with two racist attacks.
Звезда футбола.
A football hero.
Ты мэр-футболист.
Well, you are a football-playing mayor.
Прямо как большинство баскетбольной команды, несколько человек из футбольной команды
And so did most of the basketball team. And some of the football team.
Все шло так замечательно на футбольном поле, а потом он вскочил и умчался на огромной скорости.
Everything was going great on the football field, then he raced off like the McRib was back.
Поп Уорнер, тот что Дэйв Витрано?
Pop Warner football Dave Vitrano?
Эрнандо мог говорить о футболе, о реслинге, о картинах, с такой страстью.
Hernando can talk about football, about wrestling, about paintings, with such a passionate love.
Я не могу быть домохозяйкой в Канзасе.
I cannot be a football mother in kansas.
- Футбол смотрите?
You a football fan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]