Forge Çeviri İngilizce
719 parallel translation
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
- Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
- Washington and Valley Forge.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it.
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill!
Изготовь гарпуны, которые летят быстро и проникают глубоко.
Forge me new weapons... that will strike deep and hold fast.
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
And when you think of all he went through, all that suffering... when you think of it, Valley Forge, all those bleeding feet.
Нам нужны инструменты, кузница и укрытие от французов.
We need tools, a forge, a place where the French can't find us.
Вот так. Смотрите я очень хорошо подделываю его подпись
See how well I can forge it?
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
He can do anything : be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $ 1.000.000. He doesn't need to forge paintings.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
If he has $ 1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Всем известно, что Кузбасс - это всесоюзная кузница,
Everybody knows the Kuzbass is... Kuzbass is the forge ofthe Soviet Union, right?
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо.
When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron.
Уголь для горна, сера для пороха.
Coal for a forge, sulphur for gunpowder.
Что ж, вот и горн.
Well, here's your forge.
Даже если вы подделаете мою подпись, вы ни за что не сможете получить мое приветливое лицо.
Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance.
Пройдя через годы тренировок, жертв воздержания и боли мы закалили наши тела.
Through long years of rigorous training, sacrifice... denial, pain... we forge our bodies in the fire of our will.
Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race.
Тут еще горн для переподковки лошадей.
There's also a forge to re-shoe the horses.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
American history proves that everybody's got a chance to win. Didn't you guys ever hear of Valley Forge or Bunker Hill?
Вот та кузница - наша.
That forge is ours over there.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
"Не делай себе сокровище на земле, где воры присваивают его и крадут, а делай себе сокровище на небесах".
"Do not forge a treasure on earth... where thieves loot and pillage. Instead forge a treasure in heaven"
- Тренируйся дальше. Иди...
Continue to forge passbooks.
Я не подделывал завещание.
I did not forge that will.
Они увязались за чайками.
They forge after the seagulls.
- Ради бога, хоть раз послушай меня!
People forge things like that these days.
Фальсифицируешь завещание дедушки.
You forge grandfather's will.
Такого человека пытаешься фальсифицировать!
You chose such a man to forge!
Если мы сможем пробраться в "Энком", я сделаю доступ группы 6.
If we can get in there, I can forge a Group-6 access.
Я буду идти вперед.
- I'll forge ahead.
По отдельности они обманывают... подделывают документы, шантажируют, коррумпируют детей... распространяют болезни и проституцию, прикрываясь стремлением передачи знаний от поколения к поколению.
Individually, they cheat... forge, blackmail, corrupt children... spread disease and prostitution... in the name of spreading knowledge from generation to generation.
И к тому же Поль, я хочу сказать Сенанк, не он же изготовил этот документ.
I mean Senanques, didn't forge the document.
Ты можешь ковать кольчугу?
Can you forge armor?
Мы клянемся ковать вечную дружбу между собой.
We hereby vow to forge eternal friendship among ourselves.
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Sir, Lt La Forge in the crew quarters.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Go ahead, Doctor. I'm confining Lt La Forge to sickbay until further notice.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Security, Lt La Forge left sickbay while I was in my office.
Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Security team, pick up Lt La Forge.
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
Group of scientists were put into special department in Moscow... to scientifically devise ways to forge documents in such manner that... no amount of analysis would reveal its falsity.
Этот человек подошёл к тайнику в библиотеке, он достал оттуда то, что там находилось и вышел в холл.
Nothing? You forge my will and then, when I don't die to suit you, you try to murder me! No!
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %. - на прежнюю орбиту?
Mr. La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs?
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
You will escort him to Mr. La Forge in Engineering.
Мистер Ла Фордж, как дела?
Mr. La Forge, your status?
Поможете Ла Форджу.
You will assist Mr. La Forge.
Ла Фордж - мостику.
La Forge to Bridge.
Ла Фордж, температура понизилась.
La Forge, hull temperature falling. We're in the clear.
я использую иx в кузнице дл € экономии топлива.
I use them so I don't have to stoke my forge.
Не могу же я подписать за мать.
And I can't forge my mother's signature.
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз.
La Forge, obviously, my knowledge and experience far exceeds yours by about a billion times.