Forgot Çeviri İngilizce
14,048 parallel translation
Потому что я еще не всё рассказал :
'Cause, I almost forgot this part :
Я думал о сотни вещах, о которых забыл ей сказать.
I've thought of a thousand things I forgot to say.
Ой, я и забыла, что ты тут работаешь.
God, I totally forgot you worked here.
Я совсем забыл.
Um, I plain forgot.
Возможно, ты что-то забыл.
Maybe there's something you forgot.
Я забыл... Вы же такие хорошие друзья.
I forgot... you two are such great friends.
Ѕеспокоилс €, что € забыла, где ты живЄшь?
What, you worried I forgot where you live?
Тот новый клиент, о котором я говорил, я забыл, что назначил встречу.
That new client I mentioned, um, I forgot I scheduled a meeting.
Я и забыла, что ты у нас любишь страдать.
Forgot, you like to suffer.
Черт, я совершенно забыл.
Damn, I completely forgot.
Знаешь, а я уже и забыл какой ты был высокомерный.
You know, I forgot how arrogant you were.
Забудь.
Forgot.
Я была так занята лечением, что забыла заглянуть к тебе.
I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit.
Да, ты забыла про "мастера всего, что связано с языком".
Yes, you forgot "master of all things tongue-related."
Нет, похоже я забыл сказать тебе.
No, but I forgot to tell you!
Жаль, что я забыл свою сексуальную маску. Тебя что-то пугает?
Too bad I forgot my sexy mask.
Я забыла с кем говорю.
I forgot who I was talking to.
О, Господи, я забыла...
Oh, my God, I forgot...
О, и я чуть не забыла,
Oh, and I almost forgot,
Я совершенно забыла перезвонить тебе вчера.
I totally forgot to call you back last night.
Полагаю, Вы забыли, что я спасла Вашу задницу.
( CHUCKLES ) I guess you forgot the part where I saved your ass.
Нет, я просто... забыла свои удобные туфли.
No, I just... I forgot my comfy shoes.
Эй, этот ниггер забыл тампон поменять.
Hey yo, that nigga forgot to change his tampon.
Я забыл обновить смертельное оружие зарегистрированное на моих ногах.
I forgot to renew the lethal weapon registration on my feet.
Я-я забыл.
I-I-I forgot.
Чуть не забыла.
Oh, I almost forgot.
Если вы забыли пароль, давайте я позвоню мистеру Игану...
If you forgot the password, I'm sure if we call Mr. Egan, he could help. I'll just dial him up right now.
Она забыла закрыть...
She forgot to lock the...
Забыла, что мы в Беверли Хиллс.
Forgot we were in Beverly Hills.
Упс, забыл снять уши.
Oh, I forgot to take the ears off.
Чуть не забыл.
Almost forgot.
В смысле, я и позабыл, наверное.
I mean, I forgot, I guess.
Я забыла про свастику.
I forgot about the swastika.
Я и забыла в этой суматохе.
All the craziness, I forgot.
Мы забыли сделать подарок дяде Митчеллу на его последний день рождения.
We forgot to get Uncle Mitchell a present for his last birthday.
Они показывают "Время свинга", а я забыл записать.
They're showing "Swing time," and I forgot to record it.
Я забыл.
I FORGOT.
Тони забыл сходить в магазин.
Tony forgot to do the shopping.
Я и забыл, как я крут.
Oh, man, I forgot how much of a badass I was.
Я кое-что забыла в доме.
I forgot something at the house.
— Они забыли о тебе?
- They all forgot you?
Я совсем забыла, что оно на мне.
I completely forgot I was wearing it.
Он забыл все, чему я его научил.
He forgot everything I thought him.
Я забыл.
I totally forgot.
Я забыла, как приятно поделиться своим опытом, и узнала, что значит "демисексуал".
I forgot how good it feels to share my expertise, and I learned what a demisexual is.
Слава богу, я забыла сегодня поесть.
Ooh! Thank God. I forgot to eat today.
Ты забыл о себе.
You forgot about yourself.
Я даже забыла, что он там.
I forgot it was even there.
- Притворись, что я забыла.
- Pretend I forgot.
Я забыла телефон.
I forgot my phone.
Прости, я забыл.
Ah... I'm sorry, I forgot.