Fruity Çeviri İngilizce
193 parallel translation
Соленые крекеры, фруктовый бальзам для губ.
Saltine crackers, fruity lip balm.
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
Who are you calling a fruity lip balm?
Ты думаешь, что я овощ?
You think I'm fruity, huh?
Я слышал, что у него крыша совсем съехала.
Poor friend. I hear he's fruity as a nutcake.
Нянечка! Мне нравится. Крепкая, соблазнительная.
Nursie, I like it firm and fruity.
Эти фруктовые орнаменты были не только абсурдными, но и плавки никогда не высыхали.
Not only were those fruity ornaments absurd, but the trunks never dried.
Я хочу что-нибудь более фруктового.
I want something more fruity.
- Фруктового?
- Fruity?
- Больше времени на девчоночьи дела - и я свихнусь.
If I spend any more time doing girl things... I'm going to, you know, go fruity.
- Так же цветуще.
- Very fruity.
Оно приятно, это винцо, хотя и несколько слабовато.
Your wine is fruity, but a tad watery.
— лишком фруктовый.
Too fruity.
Как будто мне мало дел, мой сын тоже отправил меня за подарком. Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
As if I didn't have enough pressure, my son sends me out for some goofy toy, some fruity robot named "Turtle Man."
Tы не понимаешь, я не какой-то там слабак!
Who do you think I am, some fruity pie? I ain ´ t no fruity pie.
Пятнадцатая колонка на 20 долларов и фруктовый леденец.
Twenty dollars on pump number 15 and a sour fruity twist.
Я хочу залить бензина на 20 долларов и купить леденец.
Now all I want ´ s $ 20 on pump number 15 and a sour fruity twist.
Это за ружье, фруктовый леденец и 20 долларов за бензин.
This is for the phone and for the gun and for the sour fruity twist. And $ 20 on pump number 15.
- Хорошо. Что-нибудь сладкое, но не слишком сладкое, и не слишком насыщенное, хотя - сладкое. Фруктовое, со взбитыми сливками, но не губчатое, как в прошлый раз.
OK, something sweet, but not too sweet, but not too rich, sweet though, fruity, on the fluffy side of creamy - but not soggy like last time, crispy on the outside would be nice
Такая, фруктовая, с ароматом, точно?
Has, um, that fruity vodka, that flavored stuff, right?
Люди ожидают этого, когда заказывают фруктовое вино.
People expect this when ordering a fruity wine.
Я имею в виду, они всегда приходили сюда с их сопливым самомнением, попивая свое фруктовое пиво... и разглагольствуя о своем отношении к жизни, как будто это кого-то интересовало.
They're always in here with their snotty attitudes, drinking their fruity microbrews, spouting some philosophy like it means a damn thing.
Для джаза это уже выпендрёж.
That's just, like, fruity jazz bands.
Скотч пойдёт, или ты предпочитаешь что-нибудь фруктовое?
Scotch okay, or would you prefer something more fruity?
"Рути-тути" со свежими фруктами.
Rooty Tooty Fresh and Fruity.
Для вас это не звучит немного педерастично?
Doesn't it sound a little fruity to you?
Он надел его на премьеру слащавой историйки, где он сыграл слепого недоноска.
He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy.
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
Слишком фруктовый вкус.
Too fruity.
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
You look like some kind of fruity magician.
Ты определенно "голубоватый" парнишка.
You are one fruity kid.
Послушай, ягодка, я бы хотел узнать тебя чуточку получше.
And fruity. Listen, I'd like to get to know you a little bit more.
А пахнут как фруктовые хлопья в молоке.
They smell just like a bowl of Fruity Pebbles right before you add the milk.
Что-нибудь фруктовое и одурманивающее.
Something fruity and mind-numbing.
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья.
You know, he puts sugar in his Fruity Pebbles.
Это было слишком... фруктово.
IT WAS TOO... FRUITY.
Но также и ради фруктового вкуса.
But I also enjoy the fruity taste.
Моя вроде ничего. Ладно, если не хочешь есть свою, можем достать фруктовые хлопья.
Well, if you don't wanna eat yours... we have some Fruity Pebbles.
Нет, Взрослые не едят фруктовые хлопья.
Grown-ups don't eat Fruity Pebbles.
Теперь все ясно с этим мажором.
That explains fruity here.
Звучит как-то по ненормальному.
Sounds kind of fruity.
У нас есть фруктовые летучие мыши, полевые мыши...
We have some fruity, unassuming vole...
О, и тебе необязательно непристойно одеваться
Oh, and you don't have to wear a fruity outfit.
- О, я собиралась быть немного непристойной.
- Oh, I'm gonna be a little fruity.
И Алан : Вот так.
fruity fruit fruity
Вероятнее погибнуть от молнии или от астероида?
( BLOWS RASPBERRY ) fruity! #
- Тутти - Хуефрутти!
- Tutti-fucking-fruity!
Хей, раскажи историю про то как бог запретил фруктовый злак.
Hey, tell them the story of how God was denied his fruity cereal.
Я бы больше предпочел сходить на гомиковскую дегустацию вин.
I'd so much rather go to your fruity little wine tasting.
У Джона...
- John goes... - # Fruity, fruity, fruity!
Лучше подожди.
- Best to wait. - ♪ Fruity, fruity, fruity! ♪
У меня мясо с привкусом фруктовых деревьев!
My flesh has fruity wood notes!