Fuel Çeviri İngilizce
2,800 parallel translation
Пробоина в топливном баке.
We got hit in the - - we got hit in the fuel tank.
Пахнет горючкой, надо садиться.
I-I smell fuel. I'm thinking we got hit in the fuel cell.
- Центральное, нужна помощь, садимся.
Fuel's raining. Patrol, officer needs help. We're putting this thing in.
Центральное, нужна помощь, садимся.
Fuel's raining. Patrol, officer needs help. We got to land this thing.
Мы теряем топливо.
Our fuel cell has been shot.
Мы теряем топливо.
Fuel cell has been shot.
"Цели - это топливо в печи достижений"
"Goals are the fuel in the furnace of achievement."
Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
Without it, the fuel and starter systems are totally dead.
По закону, все машины, которые не соответствуют стандартам экономии топлива, облагаются штрафным налогом.
A law that says that any car that fails to meet fuel economy standards will pay a penalty tax.
Да, я там проверял наш топливопровод.
Yeah, I got to... check our fuel line there.
Ты знаешь что когда люди станут в очередь за топливом, они разозлятся на тебя.
You know once people have to start lining up for fuel, they are going to be pissed at you.
Ну, они нанесли удары по колонне с десятью машинами на материке все с одним и тем же сообщением :
Well, they hit ten fuel transports in the mainland all with the same message :
В смысле, одновременное создание электричества и очищение воды с использованием микробиологических топливных элементов – это могло быть будущим.
I mean, to create electricity and clean water simultaneously using microbial fuel cells, this could be the future.
И не совпадение ли, что этот же участок земли был намечен правительством для постройки угольной электростанции, а подробности об этом содержались в секретном меморандуме, ходившем в Министерстве топлива и энергетики, о чём вам и сказал по секрету здешний член Парламента?
And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked by central government to build a new coal-fired power station, information detailed in a confidential memo circulated within the Ministry of Fuel and Power, which our local MP leaked to you?
Мы только подогреем его подозрение.
- Why not? We'd only fuel his conviction.
Только мы должны подогреть подозрения Белло.
Only we're gonna fuel Bello's conviction instead.
Я думаю, что пилот сбросил топливо, прежде чем он упал, иначе здесь был бы заоблачный взрыв.
I think the pilot dumped fuel before he hit, or else this whole thing would've blown sky-high.
Из-за топлива торпед.
Otto fuel from the torpedoes.
Это полезно, и на вкус... нормально.
It's healthy work fuel, and it tastes... Enough.
На борту 200 т топлива.
With 200 tons of fuel in the hold.
- Некоторым художникам необходимы наркотики, чтобы подпитывать свои творческие способности.
Some artists, they need the drugs to fuel the creative stuff.
Ты заправилась?
Did you fuel up?
Завод производит топливо для всех мехов и бимеров Восточного побережья.
This plant makes all the fuel for all the Mechs and Beamers on the East Coast.
Рыбоголовые устроили вторжение, но забыли прихватить с собой топливо?
The Fishheads invade our planet, but they forget to bring enough fuel? What's that about?
В этих трубах, должно быть, перевозят топливо.
Those tubes must contain the fuel.
Мы лишим их топлива и выбьем эти фигуры с доски.
We deny them their fuel, we knock these pieces off the board.
Но ведь сегодня мы вывели из строя их технику, уничтожили запасы топлива.
It seems we knocked a lot of their assets out today, destroyed most of their fuel supply.
Топливные сборы, оплата времени пилота.
The fuel surcharges, the pilot travel time charges.
Разреженное давление на впуске позволяет топливу пройти и смешаться с воздухом перед тем, как его засосет в камеру сгорания.
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber.
А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans?
но заправка займет немного времени.
They've finished inspection but it'll take a little time to fuel it.
Они верят, что в следующем веке, она станет топливом.
They believe it will fuel the next century.
Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр.
The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir.
Да, Гас из моторного парка говорит, что это форсунка.
Yeah, Gus in the motor pool says it's the fuel injector.
Глядя, как твой отец умирает, разве это не питало тебя?
Seeing your father dying, did it not fuel you?
Но там, где глубины хватает, чтобы избежать этих бурь, питательные вещества с африканского материка вызвали настоящий взрыв жизни.
But, where the water is deep enough to escape these storms, nutrients carried from Africa's interior fuel an explosion of life.
Однако это требует огромного количества высокоэнергетической пищи.
But doing so requires an enormous amount of high-grade fuel.
Она даёт им достаточно пищи и воды, чтобы вырваться из Сахары и Африки.
It gives them enough fuel to escape from the Sahara and Africa.
Я-то знаю, но некоторые люди с трудом поверят, что мы совершенно случайно начали запасаться топливом прямо перед катастрофой.
Oh, I know that, but some people might find it hard to swallow that we just happened to be stockpiling fuel right before a disaster.
В бензобак вмещается только 1.7 литра, но минимальная доза здесь - 2 литра.
I only have a 1.7-litre fuel tank, but the minimum delivery here is two litres.
Мистер Перротти - юрист Минюста... который хочет использовать этот иск о клевете, чтобы подкрепить свое обвинение в адрес нашего клиента.
Mr. Perrotti is a department of justice lawyer... Who wants to use this defamation suit to fuel his prosecution of our client.
Я выпила три чашки супер-крепкого и одну карамельного.
I've got a cup of jet fuel, two black tigers, and a butter toffee in me.
Мне понадобилось 5 долларов, чтобы наполнить Zippo в Lexus. А потом я купил Хаммонду немного топлива для его машины.
'I spent three pounds filling the Zippo in the Lexus'and then bought Hammond some fuel for his car.'
— Это правильное топливо для Viper, верно?
This is the right fuel for a Viper, isn't it?
Но Джереми придется остановиться для заправки.
Jeremy's got to stop for fuel.
Он должен остановиться, чтобы заправиться.
He's got to stop for fuel.
Чтобы узнать, сколько времени отняла заправка, я позвонил Мэю.
'To find out what damage the fuel stop had done, I called May.'
А питается он страхом.
And its fuel is fear.
Что было проблемой, так это расход топлива.
'What was a problem was fuel consumption.'
Бензина осталось всего на 80 км.
50 miles to empty. Fuel level low.
Из-за этого ядерное топливо перегреется и пар взорвет реактор.
So the nuclear fuel overheats, and the steam- -