Fundamental Çeviri İngilizce
573 parallel translation
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
Мы рассмотрим вещи более глубокие и фундаментальные.
We are going to consider things of a deep and fundamental nature.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
We need a man who understands the soldiers'problems and at the same time who's well-grounded in the fundamental principles of sound banking.
Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека.
I want to do something big and something important. You know, George, I feel that, in a small way, we're doing something important, satisfying a fundamental urge.
Конечно, мы должны помнить о нескольких отличиях... одно из них на поверхности, и мы должны обсудить его, чтобы принять решение.
Of course, but there are distinctions to be made, one of which is fundamental to keep in mind for the decisions facing us.
У этого парня основной недостаток - бесхарактерность.
There's a fundamental weakness in that fellow... a basic lack of character.
Ваша миссия имеет огромное значение.
Your mission is fundamental and essential.
Фундаментальный закон.
The fundamental law.
... даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
Основная декларация марсианских колоний.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
Анализатор кода ДНК даст вам сведения о строении вещества.
The DNA code analyser will give you the fundamental structure of the thing.
Очень хороший вопрос! Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
A fundamental question.
Такой поступок перевернет все устои общества.
Such an act would subvert the fundamental laws of this land, madam.
Это лучший способ узнать ситуацию.
This is the fundamental way to get to know a situation.
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
На пляже вам? Вы осознаете, насколько серьёзно нарушаете основные правила школы?
You do realize the enormity of this fundamental breach of school discipline?
Я убеждена, что фундаментальные исследования и этнические импульсы... Помолчите.
I`m convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
Просто запомни основное нарушение закона.
Just remember fundamental breach.
Из этого противоречия и вытекает социальная организация абсолютной лжи.
The social organization of the absolute lie... devolves from this fundamental contradiction.
Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана :
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie :
Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии.
It's fundamental to our society that we do everything for ourselves on a basis of absolute equality.
Любить иных - тяжелый крест, А ты прекрасна без извилин
In everything I seek to grasp The fundamental :
- Дорогой мой Джеймс, в нашей профессии есть одно главное правило - ночью и днем, в дождь и в жару, если клиент вас вызывает, вы обязаны ехать к нему.
My dear James... - Hm? .. the fundamental rule of our job - day or night, rain or shine, if asked to attend, we must.
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам.
But I've given you back the taste for the fundamental things.
И только тогда мы смогли ответить на фундаментальный вопрос, лежащий в основе современной науки :
Only then could you answer the fundamental question at the root of modern science :
Это окончательный ответ на фундаментальный вопрос :
Answering at last the fundamental question :
Мы не знаем наперёд, откуда могут возникнуть фундаментальные открытия о нашей любимой и таинственной Солнечной системе.
We do not know beforehand where fundamental insights will arise from about our mysterious and lovely solar system.
История нашего изучения Солнечной системы чётко показывает, что принятые и традиционные идеи часто бывают ошибочными, и что фундаментальные открытия возникают из самых невероятных источников.
And the history of our study of the solar system shows clearly that accepted and conventional ideas are often wrong and that fundamental insights can arise from the most unexpected sources.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Этот фермент - довольно маленькая молекула, но она улавливает нуклеотиды, расставляет их в правильном порядке и знает, как корректировать. Она ответственна в самом прямом смысле за репродукцию каждой клетки каждого существа на Земле.
This enzyme is a pretty small molecule but it catches nucleotides, assembles them in the right order it knows how to proofread it's responsible in the most fundamental way for the reproduction of every cell and every being on Earth.
Фундаментальная идея того, что Земля - это планета, что мы - жители вселенной, была отброшена и забыта.
So the fundamental idea that the Earth is a planet that we're citizens of the universe was rejected and forgotten.
О фундаментальных изменениях в экономической, политической, социальной, религиозной системе?
A fundamental restructuring of economic, political, social and religious institutions?
Фундаментальные изменения общества иногда считаются неразумными и противоречащими человеческой природе, как будто ядерную войну можно назвать разумной, или как будто есть лишь одна человеческая природа.
Fundamental changes in society are sometimes labeled impractical or contrary to human nature as if nuclear war were practical or as if there were only one human nature.
Но фундаментальные изменения возможны.
But fundamental changes can clearly be made.
Здесь были десятки великих ученых и сотни фундаментальных открытий.
There were dozens of great scholars here and hundreds of fundamental discoveries.
Ну да, за последние семь лет у меня было по паре публикаций в год но ничего серьезного или основательного не было.
Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot.
Между названными идеологиями нет принципиальной разницы.
There is no fundamental diversity in their ideologies.
А основная аксиома гласит : что властью нельзя делиться не с кем.
The fundamental axiom is : we're not going to share power!
Наши результаты можно обобщить до двух основных фундаментальных положений.
What we've come up with can be reduced to two fundamental concepts.
Это фундаментальный труд Фомы Кемпийского.
Thomas a Kempis is fundamental.
Мы на основе углерода или кремния, нет разницы.
Whether we are based on carbon or silicon makes no fundamental difference.
ј благодар € вам... мы сумеем провести эксперимент, который сыграет важную роль... в программе обеспечени € продовольствием.
The experiment we are going to conduct will have, thanks to you, a fundamental significance for our survival.
Но разве мы не пришли к соглашению, что если случай несрочный... Кэлем, в нашей работе есть одно основополагающее правило, которое важнее всех прочих :
But we agreed, did we not, in non-urgent cases- - calum, there is one fundamental rule in our job, which transcends all others :
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!
На вере в это основаны все религии.
That belief is fundamental virtually to every religion.
Есть и другие стороны образования, я уверен... но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного поведения прост : не вскрывай мою машину!
There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car.
Да, я знаю. Есть фундаментальные различия в том, как мы смотрим на мир.
It's a fundamental difference in the way we view the world.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
К чему например? Какого черта?
Listen, fundamental break-up survival tactic number one, keep busy.
Какая госбезопасность позволяет забрать права и власть у Американского народа и передать их целиком и полностью тайному правительству США?
What national security permits the removal of fundamental power from the people and validates the ascendancy of an invisible government in the US?
Одри, я держу в руках эти священные книги, которые являются фундаментом философии добра, выработанной человечеством.
Audrey, I hold in my hands those holy books which constitute the fundamental framework of humanity's philosophy of good.