Fur Çeviri İngilizce
1,052 parallel translation
Особенно если добавить сюда цветок в холодильнике,.. ... шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
- Да. В другой раз летом заявилась в шубе.
Another time, in a fur coat, in the middle of summer.
Пусти, ты порвёшь мне шубу!
- Let go! You're ruining my fur.
Ты оставила пуховую кофту.
See? You forgot your fur.
Это старьё, выброси.
Fur? What fur?
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
You know that when I come out, if I pull that job, I'll buy you a fur coat.
Ты же мечтаешь о норковом манто или нет?
Meanwhile, you're enjoying your fur coat.
Так наш маленький лисенок весь промок?
So the little fox got a wet fur.
Аннина, мою шубу!
Annina, my fur coat!
А теперь, Надя, снимай норку!
Nadia, take the fur off. This is it, Nadia.
Круэлла, это и есть твоя новая меховая шубка?
Cruella, isn't that a new fur coat?
О, я бы с удовольствием обзавелась красивым мехом, но ведь вокруг столько всего- -
Oh, I'd like a nice fur, but there are many other things...
Ты с ума сошел, это же моя шуба!
Are you crazy, with my fur?
Обнаженной в меховом манто под солнцем.
To see you in a fur coat, nude, in the sunshine
Я слышал что за 60 франков, можно снять бабу с мехом...
I heard that for 60 francs, you can have one with a fur coat...
Бритую, за 30 франков.
No fur, 30 francs.
В мехе вся суть.
The fur makes them what they are.
О меховых шлюхах Сикстена и обо всем остальном паршивом квартале.
Sixten's fur coat hookers and this whole lousy block.
Как там с меховыми шлюхами?
How's it going with the fur coat hookers?
Наконец-то найдешь себе меховую шлюху.
So you'll get your fur coat hooker.
Думаю, у них там мех круглый год.
I think they have fur coats all year.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $ 89.95.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Готова, барин скачи в Ненарадово, да шубу не забудь Укутай барышню
Go to Nenaradovo and take the fur coat for the bride is not frozen.
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Broadway glitters in the snow like a fur coat.
И теплые рукавицы из енота дам.
You'll need a friend at war. And warm fur gloves.
- Мы ждали пиджак Тони.
- We waited for Tony's fur.
А, дорогой мой Тони, пиджак безупречен. Какой шик, какой покрой!
Ah, my dear Tony the fur is perfect.
Вы намерены высадиться на Кокосовый остров в шубе и меховой шапке?
You are going to land on Coco Island in a fur coat and fur hat?
А помнишь как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья?
And do you remember how Papa, in his blue fur coat, fired a gun off on the porch?
Я думаю о них, когда идет снег. Hи шубь *, ни надеждь *, ничего...
I think of them when it snows, with no fur coats, no hope, no nothing.
Видал, какой мех?
See the lovely fur?
Он был в меховой шапке... хотя было тепло.
He was wearing a fur cap... even though it was warm outside.
Он кричал, как морской котик!
Then he cried like a fur seal!
Мои волосы - как мех.
My hair, it's fur.
Я бы сбросила... -... мех вниз. - Да...
I would put... the fur down.
И шубу.
And a fur coat.
Быть этого не может. Вас обманули.
Sold you a much more valuable fur.
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Go Arturo! Go with you mum who'll make a fur coat for you too!
— Слушай, я достану тебе мех.
Look, I'll buy you the fur-coat
Придется... отдать шубу.
Well there goes my fur coat.
Шкуру!
The fur!
Сделай себе шубу, Фред Астер.
Make yourself a fur coat, Fred Astaire.
Как на тебе много шерсти.
What a lot of fur you have.
- Конечно.
- Ein Glas fur die Milch, bitte.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника.
Keeping his watch during the long years the man has learnt to know even the fleas and the guard's fur collar.
Неважно, где я буду, кого встречу или сколько я проживу, никто не будет любить меня так, как она.
That's it. Wear the fur dress. Goes great with the fur shoes.
- Прекрасный мех!
Beautiful fur.
Где твоя шуба?
Where's your fur coat?
- Та женщина в белой шубке - вот кто меня ненавидел!
That woman in the white fur coat, she hated me.