G20 Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Протестовал против большой 20-ки.
Cautioned at the G20 protests.
Ќидерландов, Ћюксембурга, "талии," спании и √ ермании призвали страны большой двадцатки, включа € — оединенные Ўтаты, ввести строгие правила дл € банковских компенсаций.
Christine Lagarde and the finance ministers of Sweden, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Spain, and Germany called for the G20 nations, including the United States to impose strict regulations on bank compensation
И это видео было снято менее часа назад.
We saw them at the G20. Sam : They had molotovs there too.
Мы познакомились в Ламазе.
So you were at the G20 too?
Он суров к объекту и я указала ему на это.
Threat to the peace? Yeah, remember the G20?
На следующей неделе в Берлине пройдет Саммит G20.
The G20 Summit happens in Berlin next week.
Дело в том, я знаю, что на саммите G20 в Берлине, на следующей неделе, Аванти должно сделать какое-то важное заявление.
The point is I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti is supposed to make some kind of big announcement there.
Я знаю, что на саммите G20 на следующей неделе в Берлине, и я знаю, что Аванти собирается сделать там какое-то важное заявление.
( Jodi voiceover ) I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti's supposed to make some kind of big announcement there, so- -
У меня есть задание, чтобы доставить тебя как было запланировано на саммит G20.
I've got a job to do and that's to deliver you as planned to the G20 Summit.
Она заставила меня выглядеть идиотом сначала превратив в Оуэна, затем играя мной на саммите "большой двадцатки" в Торонто.
She made me look like a fool, first by turning me into Owen, then by playing me at the G20 back in Toronto.
Саммит Большой Двадцатки, Торонто... ты помнишь это, правильно?
G20 Summit, Toronto- - you remember that, don't you?
- Шерил Стайн, она получила повышение сразу же после "двадцатки".
Sheryl Stein - says right here she was promoted just after the G20.
Германия и Япония не хотят видеть Турцию в рамках встречи G20.
Germany and Japan don't want Turkey at the G20 meeting.
- Одна втреча "двадцатки"...
- The G20 alone...
Командный центр саммита G20 Финансовый район Нью-Йорка.
_
Только что, саммит 20ки, был взят в заложники, группой вооруженных людей, гражданского фронта освобождения.
Moments ago, the G20 Summit was taken hostage by an armed militia called the Citizen's Liberation Front.
Думайте о них, как об актерах, и все, что вы видели с тех пор как они взяли заложников на большой двадцатке больше 4х часов назад, это игра.
Think of them like actors, and everything you're seeing since they took the G20 hostage over four hours ago is a play.
На встрече G20.
At the G20.
Израильская разведка нанимала их как советников в большой 20-ке.
The Israeli intelligence hired them to advise at the G20.
Я был частью пилотной программы между ЦРУ и моим правительством в прошлом году, но я был выбран в качестве Британской делегации На большой 20-ке в качестве секретного агента моей страны.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
Я скрытый фотограф большой 20-ки, потому что Президент Мирового Банка собирался произносить речь.
I'm a photographer covering the G20 because the President of the World Bank was gonna speak.
Чтобы разрушить страны G20, пока они разбирают вопросы о слежке, чтобы доказать, что, шпионаж не только необходим, но и его необходимо усилить, чтобы избежать подобных ситуаций.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Восемь часов назад я оказалась в ловушке с заложниками на съезде Большой двадцатки.
Eight hours ago, I was trapped inside the hostage crisis at the G20 Summit.
Эрик Бойер нашел лист оперативников ЦРУ, чья санкционированная деятельность пересекалась с этими событиями во всех их странах, и каждый из этих оперативников показался на Г20 этим утром.
Eric Boyer found the list of CIA operatives whose sanctioned activity overlapped with those events in all their countries, and every one of those operatives showed up to the G20 this morning.
А кто может подтвердить твое участие в G20?
And who can confirm your reason for being at the G20?
Исламское государство... только что взяло на себя ответственность за G20.
The Islamic Front... just took credit for the G20 attack.
Весь саммит G20 был призывом для разведывательных управлений всего мира, чтобы они объединились и поделились друг с другом своими секретами раз и навсегда и уступали друг другу.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
в связи с кризисом большой двадцатки.
of a national soul-searching in the wake of the G20 crisis.
Она работала на саммите двадцатки консультантом по безопасности.
And she was working the G20 as a security consultant.
Правительство скрыло всё, что произошло на саммите Большой Двадцатки.
The government covered up everything that happened at the G20.
Человеку, который использовал меня на саммите двадцатки, манипулировал мной и врал мне?
The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me?
Когда эти 8 столпов собираются вместе, они создают безупречный шторм, что мы могли видеть 9 сентября, в теракте на Дубровке, в Батаклане, и, самый последний раз, на саммите G20.
When these eight pillars come together, they create a perfect storm, which is what we saw on 9 / 11, in the Moscow theater siege, at Bataclan, and, last month, at the G20 Summit.
Но поскольку ей понадобилась твоя помощь во время кризиса Большой Двадцатки, сейчас она боится выпустить тебя из вида.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Кейс думает, что то, что случилось с ним в G20 изменило его и с тех пор он сам не свой.
Keyes thinks that what happened to him at the G20 changed him and that he hasn't been the same.
Но то что ты сделала на Большой Двадцатке...
But what you did at the G20.
Поэтому я и был на саммите.
That's why I was at the G20.
Я не просила ФБР прикрывать то, что произошло на большой 20-ке, но они это сделали.
I didn't ask the FBI to cover up what happened at the G20, but they did.
Генеральный Прокурор также выслал повестку в суд агенту ФБР Шелби Уйаетт для дачи показаний о ее работе с Президентом Хаас и предполагаемом сокрытии в ее отчете событий с саммита большой двадцатки.
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20...
Две командировки в Афганистан, пять лет с ФБР, член президентской охраны на саммите большой двадцатки.
Two tours in Afghanistan, five years with the FBI, part of the president's detail at the G20 summit.
Ты должна решить, сможешь ты остановиться винить себя то, что ты не сделала на самете двадцатки и вспомнить, что ты сделала.
You need to decide if you can stop regretting what you didn't do in the G20 and remember what you did.
Мне пришлось манипулировать Рейной для её же безопасности на саммите.
I had to manipulate Raina for her own safety at the G20.
После G20, она искала способ выйти из этой сети, и поэтому вошла в базу.
After the G20, she started looking for a way to get out, and that's why she accessed the cache.
Мне больно говорит это публично, но у меня есть доказательство, что Клэр Хаас скрыла то, что на самом деле произошло на захвате заложников.
As much as it pains me to say this publicly, I have seen evidence that Claire Haas covered up what truly happened in the G20 hostage crisis.
Миленько. Вы готовы работать под прикрытием во враждебно настроенной стране?
The CIA failed to prevent an Islamic Front attack at the G20.
- Она рассказала, что произошло. - Шелби... Ты расстался с Максин, потому что не хотел запятнать её скандалом, вытекающим из отношений с тобой.
Now, these are the very same men and women that helped bring an end to the G20 hostage crisis last September, which, recent intelligence revealed, was not an act of outside force, but an internal battle between our own agencies.