Gallery Çeviri İngilizce
1,775 parallel translation
Заверила, что к открытию галереи маска точно будет.
I told her I'd get it for her without fail and show it at the gallery opening.
Вот приглашение на открытие галереи.
It's the invitation letter to the gallery opening ceremony.
Приглашения на открытие галереи надо отвезти в компанию "Хэсин".
The invitation letter for the gallery's opening ceremony, has to be given to those in the Haeshin Company.
Я принесла приглашение на открытие галереи.
I came here to give you the invitation for the gallery's opening ceremony.
Вон из галереи!
Get out of my gallery at once!
Сотрудник галереи.
At the gallery.
Мам, в галерее всё нормально?
Oh Mother, the gallery's going well, right?
Ой, вы на днях заходили к нам в галерею.
Oh, you came by our gallery the other day, right?
На днях вы были у нас в галерее, верно?
Oh, you came by our gallery the other day, right?
Но однажды в одной галерее я увидела эту картину.
But one day, through the window of some gallery, I saw this painting.
Я была счастлива работать в галерее Дидин.
I've been happy working at Didin Gallery.
Госпожа, за время работы в галерее я больше всего сожалею о том, что директор, которой я долгое время восхищалась и которую уважала... на самом деле всего лишь носила маску.
Director, the thing I regret the most while working at this gallery is discovering that the Director who I admired and respected for so long... was actually wearing an elegant mask.
Поскольку у тебя большой опыт работы в галерее Хэшин, думаю, все одобрят твою кандидатуру.
And because you've had experience working in Haeshin's gallery, it feels like everyone will approve.
Она работала в галерее у матери.
The girl who used to work at Mother's gallery.
Хон Тхэ Сон или Шин Мён Вон в разговоре при вас упоминали о Шим Кон Уке?
Have you heard anything about Shim Gun Wook... from Hong Tae Seong, or Shin Myung Won from the gallery?
Разве плохо, если ты будешь с Ронит в галерее?
Why not work with Ronit, in the gallery?
Хочу попасть в галерею.
I'm trying to get them into this gallery.
Есть пара вернисажей на которые я хотела бы сходить.
There are a couple of gallery openings I want to go to.
- Это же ебаная выставка, верно?
- It's a fucking gallery opening, right?
Я вечно рассказываю о том, что привело меня в политику. Мы с отцом пришли в галерею сената, и это действительно было.
You know how I always tell that story about how I got inspired to go into politics because my dad took me to the Senate Gallery and we sat together and that's true.
Мы пришли и сели...
And we went and sat in the gallery.
Не об этом ли мечтал ваш отец, сидя с вами в галерее сената?
What your father wanted when he took you to the Senate Gallery when you were 10.
Когда она прилетела из Австралии, она пришла ко мне в галерею.
When she first came back from Australia, she came to see me at the gallery.
- Мне нужно ещё закрыть галерею.
- I need to close up the gallery.
Я был в тире до этого.
I was at the shooting gallery earlier.
Нечасто твоя подруга открывает свою галерею.
How often do you find a girlfriend who opens a gallery?
Я слышал, у твоей жены вернисаж в галерее. Я хотел спросить...
Your wife is to open a gallery this weekend and I was wondering...
Она в пятницу открывает галерею.
She opens the gallery on Friday.
За открытие твоей новой галереи.
- That you have started your own gallery.
Когда мы познакомились на выставке.
You were drooling when we met in the gallery.
Да, не могу его найти. Наверное, оставила в галерее.
- I must have left it at the gallery.
- Где? В галереи?
- At the Gallery?
А этим утром я увидел того же парня в зале на стороне ответчика, в переднем ряду, несводящего с меня глаз.
And then this morning, I see the same guy on the defendant's side of the gallery, in the front row, eyeballing me.
Мне только не нравится, что ты делишься этим с арахисовой галереей.
I don't love that you shared it with the peanut gallery.
Слушай, я не люблю делиться своими чувствами особенно перед арахисовой галереей, но я знаю, что это имеею значение для тебя, поэтому я пригласил их, чтобы они могли послушать меня, когда скажу это..
Look, I don't like sharing how I feel, especially in front of the peanut gallery, but I know it matters to you, so I invited them so they could all hear me say this...
Надо для начала перенести оттуда тир.
What we do is we move the shooting gallery.
И я хочу, чтобы все знали, что в качестве знака доброй воли нашим друзьям Вамапоки, мы переместили тир по их просьбе.
And I want to let everyone know that, in an attempt to be sensitive to our Wamapoke friends, we have moved the shooting gallery, per their request.
Галерее понравились мои картины, они выставят их в октябре.
The gallery liked my new paintings, they're gonna put up a show in October.
- Гoвopишь, у негo бьıла вьıставка в Лoндoне?
- You told me he has a gallery in London?
- Я работаю в одной галерее.
- I work in the gallery in town.
И если не хожу по галереям, это ничего не значит.
Just because I haven't been to a gallery doesn't mean I don't.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Или мы можем отправится в галерею В Митпэкинге.
Or we could hit up the gallery party scene in the meatpacking district.
На каких-нибудь открытых выставках со шведскими столами?
At, w-what, um, I guess those wine and cheese gallery openings?
Тишину, пожалуйста!
Otherwise I will have to clear the public gallery.
Джонс, мы заперты в галерее Стенцлера.
Jones, we're locked in the Stanzler gallery.
Питер в галерее Стенцелра.
Peter's in the Stanzler gallery.
... семьей жертвы на общественной галерее.
... by the victim's family from the public gallery.
Открытие галереи.
Gallery opening.
Ты не найдешь картин Ника Холдена в галереях в центре города.
Well, you won't find any original Nick Haldens at a gallery downtown.
Чертова передовая.
Damn shooting gallery.