Gambit Çeviri İngilizce
168 parallel translation
Клер решительно атакует.
Claire tries the Italian gambit.
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа?
Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband?
Какой интересный трюк.
What a curious gambit.
" спех дл € моего испанского открыти €!
My Spanish gambit eez successful!
ГАМБИТ : сигнал тревоги с "Орбитера".
GAMBIT : Alarm signal from Orbiter.
Спасибо, Гамбит.
Thank you, Gambit.
О, я должен поприветствовать наших противников, Гамбит.
Oh, I must greet our opponents, Gambit.
Видите ли, Гамбит запрограммированна на самооборону.
You see, Gambit is programmed to defend itself.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
Yes, but you see, if you did, Gambit is programmed to raise the alarm.
- Гамбит.
- Gambit.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
- He means that Gambit is.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Gambit has evolved into its present form over a number of years.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Thank you, Gambit. It's time we left.
Гамбит?
Gambit?
- Гамбит!
- Gambit!
Гамбит :
GAMBIT :
Гамбит : последний выстрел.
GAMBIT : Final shot.
Гамбит : отсчет, 5 минут, 10 секунд.
GAMBIT : Countdown, 5 minutes, 10 seconds and running.
ОРАК : схема Гамбита показывает, что это последняя игра.
ORAC : Gambit's circuits indicate that this is the final game.
- Гамбит?
- Gambit?
ГАМБИТ : эта игра откроет вход.
GAMBIT : This game will reveal the entrance.
- ГАМБИТ : это правильный ответ.
- GAMBIT : That is correct.
Гамбит, ты слышишь меня, Гамбит?
Gambit. Can you hear me, Gambit?
- Гамбит!
- Gambit.
Гамбит, это плохой способ завершить нашу игру.
Gambit, this is no way to end our game.
- Гамбит :
- GAMBIT :
Думаю, это был гамбит, чтобы вызвать во мне сочувствие в стрессовой ситуации.
I think it was a gambit to gain my sympathy in a nervous situation.
Глупый, бессмысленный ход.
A foolish, desperate gambit.
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже взял обе ваши ладьи.
The characteristic response to the Kriskov Gambit is to counter with the el-Mitra Exchange... particularly since I have already taken both of your rooks.
Ради бога, этот трюк не прокатывал уже тогда, когда мы оба ещё ходили в гольфах.
Please, that little gambit didn't work when we were in knee socks.
Пришла сегодня утром.
Queen's Gambit. It came this morning.
Гамбит Новоковича — ты всегда начинаешь с него.
The Novokovich gambit- - you always use that opening move.
- Просто это мой хорошо продуманный ход.
- It's just my opening gambit.
Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
Гамбит Клайнхардта.
The Kleinhardt gambit.
Может быть, секс - это слишком агрессивный сигнал,.. ... а элегантность - более мудрый первый шаг.
Maybe sex is too predatory a message to send, and elegance is a wiser opening gambit.
Больше чем двадцать обвинений в насилии, десятки обвинений в грабеже - Ты действительно главарь банды, или нет?
More than twenty counts of rape, dozens of counts of theft - you've really run the gambit, haven't you?
У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг.
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit.
Этот прием называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу.
It's called'gambit'- sacrificing the unimportant to gain initiative.
Это называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу...
It's called'gambit'- sacrificing the unimportant to gain initiative...
Гамбит будет разыгран до конца.
The gambit will be over.
Анвар отлично провел свой гамбит.
Anwar played his gambit well.
Так и знала, что будешь острить, шоб достать меня в корень.
I know that's some clever opening gambit... to culminate in breaking my balls.
Адамс просто был его ебучей ширмой с самого начала этого ёбаного гамбита.
Adams being nothing but his fucking stalking horse from the gambit's fucking beginning.
мне нужен умный ход мне нужно заставить его обороняться и взять его королеву
I need a gambit. I need to force him into the defensive. Take his queen.
- Гaмбит искyснoгo пpoтивникa.
- A gambit by a skilled opponent.
Ты сплотилась превосходно с гамбитом мороженого.
You rallied admirably with the gelato gambit.
Я должен стать игрушкой в твоих руках?
Are you telling me to play puppet to your noxious gambit?
Гамбит : отсчет в процессе.
GAMBIT :
Гамбит Бенджамина сработал.
Benjamin's gambit worked.