Gambler Çeviri İngilizce
431 parallel translation
Переведено на Нотабеноиде Переводчики : retif
I know every disgraced politician, every gem smuggler, every high-stakes gambler and gold digger that come through those doors.
Вы имеете в виду Хикори Шорта - картёжника?
You mean Hickory Short, the gambler?
Ну знаешь... крупного картёжника.
You know, the big gambler.
Послушай, сестрёнка, я азартный игрок.
Now, listen, sister, I'm a gambler.
Я прочла в газете, что вы выиграли кучу денег у этого картёжника.
I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Я не азартный игрок, я парикмахер.
I'm not a gambler, I'm a barber.
Он азартный игрок, верно?
He's a gambler, isn't?
Сейчас я игрок. Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать.
Now I'm a gambler... running at large, like a happy pig... devouring everything of life that pleases me.
Нет ещё лучше... ещё хуже!
He made me a true gambler.
И знаешь, когда нужно остановиться, ты осторожный игрок.
You know your limits, you're a careful gambler.
Отличный из тебя игрок!
- A fine gambler you are.
Он игрок, известный игрок.
He's a notorious gambler.
Ты просто какой-то шулер, и всё.
You're nothing but a tinhorn gambler!
Смысл в том, когда он впервые пришел в "Ориент", в качестве телохранителя одного игрока, который должен был покинуть штаты.
The story is that he first came to the Orient as bodyguard to a gambler who'd had to leave the States.
Этот игрок просто исчез, а Флойд знал об этом.
The gambler had since disappeared and Floyd knew about it.
Игрок?
The gambler?
"Игрок".
"Gambler."
Вы игрок.
You're a gambler.
Вы что, игрок?
So what are you, a gambler?
Нет, игрок может проиграть.
No, no. A gambler can lose, I can't.
Да просто повезло. Все игроки в конце концов разоряются.
I never knew a gambler yet that didn't go broke
Кажется, он называл себя игроком.
I think he called himself a gambler.
Игрока?
The gambler?
Вы думаете он игрок?
You think he's just a gambler, don't you?
- Скоро узнаешь.
- An operator, gambler.
Вот совет опытного игрока : кому-то в ней везет, а кого-то сглазили.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed.
Но что ещё важнее - Я удачливый игрок.
But what's more important... I'm a lucky gambler.
Ты лучший игрок, папа, и тебе улыбнулась удача.
And you're a gambler, Pop- - a great gambler- - and you just fell into a potful ofluck.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
Некоторые называют меня песчаной крысой.
Some call me a grit-eatir blackleg gambler.
Я игрок.
I'm a gambler.
Где этот показной игрок?
Where's the tinorn gambler?
Я просто никогда не знал, что ты игрок.
Hoy! It's just that I never knew you were a gambler.
* Выигранный азартным игроком *
Won by a gambler's lust
- Я игрок.
- I'm a gambler.
- Я аферист.
- I'm a gambler.
я не игрок, но раз уж вы имеете глупость спорить без малейших шансов на выигрыш, € вынужден согласитьс €.
I'm no gambler, but if you want to make foolhardy bets... that you can't possibly win, I'm afraid I'll be forced to take you on.
Он для вас оказался нехорош? Нет? Вы готовы бежать за игроком и лжецом, за самым известным волокитой во всей Москве!
You crawl after a gambler, a liar, and a notorious womaniser!
Он был заядлым игроком
He was a true gambler.
Для умного игрока, у тебя куча пристрастий.
For a smart gambler, you sure play sucker odds.
Может он какой-нибудь музыкант, вроде директора оперетки, — знаешь, такой, как Варьете... Может быть это шулер или...
Musician, manager, a bit operatic, bordering on vaudeville, gambler...
Я слышал, что вы очень азартен.
I've heard you're a gambler.
Мой муж был игрок.
My husband was a gambler.
Вздумал стать игроком?
Why do you want to be a gambler?
Есть шанс, что им больше нужен скот, чем мы.
Chances are they want our stock more than us. You're a gambler, ain't you?
Лили, как тебе идея связать свою жизнь с неудачником?
How would you like to hook up with a no-good gambler?
Я не игрок.
But I'm not a gambler.
Знаешь, я отличный игрок, Мона.
You know, I'm a great gambler, Mona.
- Что она здесь делает? - Играет.
Gambler.
- Да, мэм.
That's right, Miss Gambler.