English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Game

Game Çeviri İngilizce

33,398 parallel translation
Мы играем в игру.
We're playing the game.
Игра.
The game.
Сидеть там и играть в эту отупляющую игру.
Sitting there, playing that mind-numbing game.
Начинается игра.
The game begins.
Хочешь сыграть?
You gonna play a game?
Это не игра.
This is no game.
Игра.
- Game. - Uh-huh.
Хорошо, Даги, давай сыграем в игру.
Okay, Dougie, we'll play a game.
Это домашнее задание за два пропущенных дня в школе, умник.
It's a homework game, since you missed the last two days of school, smart guy.
Поставил на футбол, выиграл.
He took points on a football game.
Итак, план таков.
Okay, guys. Game plan.
Я не буду играть в его игру.
I'm not gonna play his game.
Это всё изменит.
This is a game changer.
Не нужно плясать под её дудку.
Hey, don't play her game.
Ты думаешь, это игра?
You think this is a game?
Потому что играть веселее.
Because the game is fun.
Я был простой пешкой в общей партии.
When I was just a pawn in the game.
Мак психанул из-за дебильной видеоигры.
Mac's banged up over a goddamn video game. - Yeah.
Я не смогу закончить игру.
What are you saying? I got to quit the game, dude.
Может ты получишь помощь, и тогда мы закончим поганую игру.
- we can finish the damn game. - What's up, dicks?
Майк стесняется страсти к видеоиграм, чего я не понимаю.
Mike's embarrassed about his video game-playing, which makes no sense to me,'cause you know what?
Если мы сможем пробиться к той коробке то возьмём все ресурсы и победим в игре.
Right now, if we can just make it to that second box over there, we can grab the all spark coin and we can win the game.
Ты вырубился во время игры.
You passed out playing the game, dude.
Я хочу закончить игру.
I want to finish the game.
- А мы закончили игру.
Oh, we finished the game.
Сколько раз в году вы водили Дайану на бейсбол?
How often in a year did you take Diane to a baseball game?
Она никогда не хотела сходить на игру?
She never wanted to go to a game? Ever?
И Дайана ни разу не была на игре?
And Diane never went to one game?
Хорошо, но только по быстрому, идёт?
Alright, it'll be a really quick game, okay? - Yes.
Уверяю, это совсем другая игра.
Oh, this is a very different game, that I can assure you.
Но все поменялось.
But the game's changed.
А эта жирная свинья принц Принни дурачится, чтобы лучше сыграть в эту игру.
And that fat pig Prince Prinny plays the fool, so he can better play the game.
Так что... Неужели это конец игры, Джеймс?
So... doesn't that mean the game is up, James?
А теперь... это конец?
So, now... is the game up?
Выстреливший до сигнала будет убит.
Anyone firing à I'outrance will be fair game to be shot.
Ты станешь играть лучше.
You will improve your game.
Ты обязан играть лучше!
You have to improve your fucking game!
Нет, не в этой игре.
No. Not of this game.
Стюарт, не портьте игру.
Don't spoil the bloody game, Stuart.
Решай сам, стоит ли оставаться и использовать шанс.
So you decide. You stay and play the game.
Давай сыграем.
Let's play the game.
Это мы закончили игру или Мэри Дрейк?
Did we end the game or did Mary Drake?
Просто покажи мне, как работает телевизор, и я весь день могу пялиться в игровой канал.
Just show me how to work the TV and point me in the direction of the allday game channel.
Я заставила её играть в эту игру.
I'm the one who made her play the game.
Я хотел поздравить тебя с победой в игре.
I meant to congratulate you on winning the game.
Так что с ним всё было по-честному.
So he was fair game.
Угрозы, пытки, твоя сумасшедшая настольная игра?
The threats, the torture, your twisted board game?
И когда игра закончилась, я вернулась в Лондон.
And when the game was over, I went back to London.
сыграть.
Game.
Во что будешь играть?
What game are you gonna play?
Как ты попал в игру?
How did you get in the game?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]