English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ G ] / Gare

Gare Çeviri İngilizce

71 parallel translation
Лионский вокзал!
"Gare de Lyons!"
Μой друг, в девять я должен быть на Северном вοкзале.
Remember, good friend, I must be in the Gare du Nord by 9 : 00.
Шестью часами позже, на Восточном вокзале в Париже у окошка железнодорожной службы армии США произошел следующий инцидент.
'Six hours later at Paris'Gare de l'Est station,'where the railroad office for the US Army maintained a special window,'the following incident took place.'
Начальник вокзала, нельзя позволить этому поезду уехать.
Chef de gare, il faut empecher ce train de partir.
Ля Гар 4.
4 Rue de la Gare in Bobigny...
Быстрее на Сент-Лазар!
Quickly. Gare Saint-Lazare.
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Гар дю Нор, 6 ноября.
Gare du Nord, the 6th of November.
"Работница Гар дю Нор убита при загадочных обстоятельствах."
AN EMPLOYEE FROM THE GARE DU NORD MURDERED IN MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Мы здесь, на Лионском вокзале.
We're here. The Gare de Lyon.
Лионский вокзал - это и есть метро.
What? The metro stop is the Gare de Lyon.
- На Восточном вокзале.
- At the Gare de l'Est.
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
Вокзал Сен-Лазар, пожалуйста.
Driver, Gare Saint-Lazare, s'il vous plaît.
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
Да, он заказал такси на северный вокзал.
- Oh, yes. He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Прибытие поезда на станцию Гар-дю-Нор.
Arriving of train to station Gare du Nord.
По выходным Амели садится на поезд на Северном вокзале.
At weekends, Amélie often takes a train from the Gare du Nord to see her father.
На Лионском вокзале.
"Gare de Lyon."
20 минут спустя, Амели подходит к фотоавтомату на Восточном вокзале.
26 minutes later, Amélie is at the photo booth at the Gare de l'Est.
Во вторник у фотоавтоматов в зале ожидания Восточного вокзала в 17 : 00.
Photo booth, Gare de l'Est ticket hall, Tuesday 5pm.
Это железнодорожная станция.
Gare de l'Est.
Встретимся завтра на Северном вокзале.
- Until tomorrow, at the Gare du Nord!
Яйцо, нacтоящее яйцо повeзут в pюкзaкe нa поезде, котоpый уxодит c Ceвеpного вокзaлa...
The egg, the real egg will be carried in a backpack on a train leaving Gare du Nord...
Засаду на Северном вокзале.
- The stakeout at the Gare du Nord?
Нет, сошла с поезда в Париже.
No, she left the train at Paris at the Gare de Lyon.
Когда поезд подъехал к Лионскому вокзалу, стюард постучал в купе и ему открыли.
As the train approached the Gare de Lyon, the steward knocked at the door and it was opened.
Завтра до полудня будьте на Северном вокзале.
By noon tomorrow, go to Gare du Nord.
Гари, нам пора.
- Gare, we gotta jam.
Эй, Гери.
Hey, Gare.
- Париж чух-чух - Гардильон.
Oui, choo-choo, Gare de Lyon.
"Вокзальный роман".
Roman de gare
Итак, мне нужно, чтобы кто-то от Вас пришел завтра в 14 : 45 на восточный вокзал с образцами.
Well, I want one man present with samples at the Gare de l'Est tomorrow at 14.45.
Так значит, ты прилетел в Лондон, а потом приехал в Париж на поезде?
You were at Gare du Nord because you flew into London? - Yeah. - Then you took the Eurostar?
"Садись на поезд уходящий в 8 : 22, со станции" Лион " "
"Board the 8 : 22 at the Gare De Lyon."
"Может встреча на вокзале" Лион
- Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon...
"Да, точно, вокзал" Лион Они встретятся на вокзале в 8 : 22
That's it, Gare De Lyon! The train station, she's getting on a 8 : 22 train.
"Сядь на поезд, уходящий с вокзала" Лион в 8 : 22
"Board the 8 : 22 at the Gare De Lyon."
Дело в том, что произошел... пожар в его гараже.
- Well, there was a--a fire in his gare.
Свяжись со Стивенсоном, пусть он ждет нас на Гарда де Леоне.
Contact Stevenson and have him meet us at Gare de Lyon.
И вот, в Париже семь железнодорожных вокзалов, но, если ограничиться десятью минутами ходьбы от сада Тюильри, где наибольшая концентрация крылатых вредителей, остаётся один
So there are seven mainline railway stations in Paris. But taking 10 minutes to get to the Jardin des Tuileries where the largest concentration of the winged vermin may be found reduces there to one, the Gare du Nord where he will be just in time to catch the 11 : 04 train to Berlin.
Огги, поезд прибудет на Лионский вокзал в 2 : 17?
Auggie, is there a train arriving at Gare de Lyon at... 2 : 17?
Энни думает, что он, возможно, прибудет на Лионский вокзал в течение 15 минут.
Annie thinks he might be arriving at the Gare de Lyon in 15 minutes.
( говорит по-французски )
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
Он заказал такси на северный вокзал.
- He ordered a taxi for the Gare du Nord.
На Восточном вокзале.
Gare de l'Est ticket hall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]